Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Встретившись перед лесополосой, они оставили большую часть своего сопровождения ожидать и коротать время за разговорами меж собой, а сами выдвинулись на поиски сносной добычи. Правда для этого Тарли привёл собственных охотничьих собак, что и загоняли зверьков в руки охотников. Подобное решение делало охоту не в пример легче, чем Эдмунд мог себе представить, а потому не проявлял особого энтузиазма, как, впрочем, и остальные. В качестве сподручных на таких мероприятиях обычно выступали оруженосцы или же собственные наследники, но у Флорента дети давно уже выросли, а наследником Рендилл позориться не очень хотел, тем более перед тестем и родным дедом юного Сема.

Так что у каждого имелся под рукой молодой рыцарь или два, который и лук подаст и воду, а также снимет доспехи или снаряжение по нужде, если придётся. Такими людьми для Эдмунда по-прежнему выступали братья Флан. Выделять кого-то из них Гарденер не хотел, а потому взял с собой обоих, в то время как сир Гаррет остался с сопровождением Тарли и Флорента. Марвин же и вовсе остался в замке, подобные занятия ему были чужды, а уж присутствие хозяина Рогового холма и вовсе отбивало всякое желание для участия.

- И всё же ближе к делу, лорд Алестер. – обратился Гарденер к Флоренту, когда оруженосец лорда поднял тушку лисицы с земли и выдернув из неё стрелу повесил к лошадиной поклаже. – Я уважаю людское благородство, но также знаю, что на него нельзя прожить. Что вы хотите получить от нашего союза?

- Увольте, ваше величество. Как я могу просить и желать чего-то большего для нашего славного края, как не возрождение славных лет зеленорукой династии? – показательно надул грудь Старый Лис. – Простору давно уже пора сбросить с себя ярмо Железного трона, который только требует, но ничего не предлагает взамен. Прошли те дни, когда Семь Королевств получали выгоду из этого искусственного объединения. Лишь восстановив старый порядок, мы заставим благородных людей вновь вспомнить о чести и достоинстве старых родов. – несколько витиевато высказал позицию своей партии лорд Ясноводной крепости. В целом с этим не было нужды спорить, всё-таки подобное мнение было не редкостью, просто до нынешних лет не получало достаточно распространения.

- И всё же, даже благородный лорд Тарли не стал поддерживать меня за просто так. Верно, лорд Рендилл? – спросил хозяина Рогового холма Гарденер. Красный Охотник был занят тем, что внимательно высматривал на ветке дрозда, охота на лис казалось старому вояке простой, а потому тот искал дичь повесомей.

- Уймись, высочество. Пока этот Старый Лис не захочет, то ничего толкового не скажет. Только и будет, что языком молоть. Лисья порода. – недовольно проворчал Тарли, когда добыча упорхнула прямо у него из-под носа. Дрозда спугнул особо громкий треск веток, который издал опрометчивый оруженосец Флорента из его дальних родственников, что смотрел больше на своего лорда, чем под ноги. – Смотри куда прёшь, паршивый олень! – ругнулся воин на юношу, отчего тот сжался и как можно скорее проблеял извинения.

- И эти слова он говорит о отце своей жены и о том, кто приходится дедом его родным детям. Эх, вот видите, что порой мне приходится терпеть, ваше величество? У большинства лордов совсем не осталось чувства такта. – покачал головой лорд Алестер напуская на себя вид удручённый и слегка оскорблённый.

- Я не обязан любить тебя так же, как и свою жену, Флорент. – процедил Тарли, передавая лук уже своему сподручному и выискивая острым взглядом новую добычу. – У тебя отсутствует вообще всё, что для этого необходимо.

- Это всё, конечно, очень печально. В своём роде. – выразил мнимое сочувствие лорду Флоренту Эдмунд. – Но всё-таки. Насколько мне успели вас описать. Вы человек не только чести, но и дела. Так что, если это будет в моих силах, я готов удовлетворить некоторые ваши запросы, лорд Алестер, но я не хочу узнать о них уже пост-фактум. – прямо озвучил Гарденер свою позицию, желая как можно скорее узнать запросы лорда Ясноводного чертога. Лишь немногие готовы были рисковать своим здоровьем и положением ради авантюры с неизвестным исходом, а потому у большинства его сторонников были запросы и цена, которые ему предстояло исполнить, когда он получит желаемое. С Тарли и Пиков вопрос уже был решён, а теперь осталось дело за Флорентом.

- Не стоит, ваше величество, право слово. Я знаю, как трудно поверить в то, что незнакомые вам люди желают и живут не только для себя, но и ради будущего их дома. Однако, поверьте. Я желаю вашего успеха и этого союза из искренних побуждений. – не стал идти на поводу у Эдмунда Флорент, до последнего играя роль искренне преданного и бескорыстного вассала. Впрочем, Эдмунд уже успел достаточно пожить на свете, чтобы не вестись у того на поводу.

- Я же говорил. – хмыкнул Тарли, выражая таким образом, что его прошлая характеристика своего тестя оказалась полностью верной.

- Остынь, Рендилл, ради Семерых! – раздражённо отреагировал на хмыканье Красного Охотника Старый Лис. – Не все столь жаждущие славы и наживы мужланы вроде тебя. – теперь настала очередь старого лорда давать своему зятю характеристику.

- Сказал человек, чья племянница родила королю бастарда, а другая вышла замуж за его брата. А остальные пригрелись, где придётся, так и норовя прибавить тебе ещё парочку очков влияния. Я что-то упустил? – задал вполне риторический вопрос Тарли, полностью проигнорировав и не став отрицать характеристику собеседника. – Я хотя бы честен в своих запросах, в отличие от тебя, лисья морда. Кто-то рассчитывал и так и так подвинуть Тиреллов со своего места, едва представится возможность. Кто бы это мог быть? – послышался со стороны лорда Рендилла нескрываемый сарказм.

- Это всё наветы, да и Роберт не король, а всего лишь узурпатор. Уверяю вас, ваше величество, что королём его никто из моих друзей никогда не считал. Мы всегда знали, что у Простора может быть лишь один король. – польстил Флорент Эдмунду, но даже для него это смотрелось слишком явно и как-то пошло.

- Да-да. – махнул рукой на высказывание Флорента Тарли, а после стал прислушиваться. Где-то в далеке послышался лай собак, а это значило, что те начали загонять очередную добычу. – Но у Баратеона есть корона, замок и Железный трон, а также сотни тысяч мечей, которые он может собрать по первому зову. Если это не определение короля, тогда я не знаю, что им будет. – усмехнулся Красный Охотник, вновь принимая из руки оруженосца подготовленный лук со стрелой. В этот раз лорд Рогового холма решил попытать счастье с куда более простой добычей, раз прошлый трофей был столько халатно и безвозвратно утрачен. – О женитьбах племянниц даже сказать смысла не имеет. Если ты не рассчитывал на мою, Хайтауэра и Баратеона поддержку в случае чего, то я готов съесть собственные ботинки, если это не так. – озвучил своё недоверие словам Старого Лиса Тарли.

- Кожа в горле встанет, а мне бы не хотелось, чтобы у вас случился из-за меня припадок, дорогой зять. – вернул себе самообладание лорд Алестер, что решил полностью отрицать любые попытки навета в свой адрес.

- Ничего. Пройдёт, как по маслу. – отринул напускное беспокойство в свою сторону Красный Охотник, после чего сосредоточенно замолчал. Через пару секунд натянутая тетивой стрела со свистом отправилась в полёт. Эдмунд и лорд Алестер ещё не успели толком ничего разглядеть, как под копыта их лошадей кубарем выкатилась тушка енота, что спасался бегством от своры и получил снаряд прямо в голову на самом ходу. Охотничьи псы же вылетели за добычей через мгновение и зашлись торжествующим лаем, выражая довольство от своих успехов. – Тц. Енот. – цокнул Тарли недовольно языком, что явно рассчитывал подстрелить очередную лису, но вместо этого получил не самую приятную награду.

- Ваша добыча подобна вашим словам, дорогой зять – они совершенно отличны от реальности. – не преминул воспользоваться ситуацией в свою пользу, лорд Флорент.

- Заткнись ты уже. – проворчал Тарли в ответ, а после обратился уже к своему оруженосцу. – А ты чего расселся, олух! Принеси давай, пока шкура псинам не досталась! – сорвался лорд на подчинённом, выпуская эмоции. Тот поспешил немедленно выполнить полученную команду, от греха подальше.

167
{"b":"913059","o":1}