Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

В тоже время просторский принц наконец получил от лорда Роллена необходимые сведения о роде Футли, а также повелитель Плющевого чертога сумел каким-то образом узнать о том, что лорд Тамблтона готовиться выдать свою дочь за последнего живого наследника дома Хейвордов из Королевских земель. В ближайший месяц повелитель Шиповых холмов собирается посетить одноимённый замок в качестве визита вежливости, что должно было стать отличной возможностью для беседы уже самого Эдмунда с повелителем одного из крупных земельных наделов Простора.

Нынешний лорд Футли, Корвин, был человеком непритязательным и скрупулезным, полностью, как и многие лорды Тамблтона до него, сосредоточившись на укреплении своей власти и положении, а также попытках возрождения собственных земель, что, несомненно, полностью играло на руку замыслам последнего Гарденера. У мужчины разменявшему третий десяток лет имелось двое сыновей погодок, десяти и одиннадцати лет соответственно, а также старшая дочь лет тринадцати, которой повелитель Шиповых Холмов сейчас и подыскивал достойного мужа, коим являлся молодой двадцатилетний Томасс Хэйфорд, что был единственным выжившим ребенком.

Томасс был младшим и последним из живых сыновей престарелого Гарисса Хэйфорда, что потерял всех своих остальных наследников за время Войны Девятигрошёвых королей и Восстания Баратеона. По факту молодой Томасс был последней надеждой старого лорда на сохранение богатства и славы благородного рода Королевских земель, а потому союз с Футли, что находились к ним ближе из всех просторских ленников, казался наиболее привлекательным.

Корвин Футли также собирался посетить проездом Королевскую Гавань, всё-таки дорога Роз пересекалась со Штормовой и вела прямо к столице, самой большой удачей было как раз-таки место их пересечения, что находилось прямиком в Королевском лесу. Не трудно было догадаться, что решил Гарденер и его верные товарищи, узнав данную информацию. Встреча с лордом Футли состоится и в том не было сомнений. Теперь, когда надежное убежище было сооружено, а бдительность королевских ищеек притуплена, требовалось наращивать влияние и устанавливать всевозможные в долгосрочной перспективе связи, а также заводить новых союзников, что помогут Эдмунду вернуть его законный престол.

Пока же срок встречи не настал последний Гарденер решил принять предложение Корбрея и расслабиться, выпив в честь их немногочисленных, но существенных успехов. Они всё ещё были живы, строили и претворяли планы в жизнь, так что можно было и выпить за это. На короткий срок и неопределенное время в своём новом доме группа единомышленников в лице короля и его немногочисленной на данный момент свиты смогла расслабиться и повеселиться, что было хорошим знаком для каждого из них. Быть может, будущее и обещало им тучи, но пока что для них светило яркими огнями светили звёзды.

***

291 г. от З.Э.

«Новый» Тамблтон. За месяц до поездки в Хейфорд.

- Весьма удивлен вашим неожиданным визитом. Конечно, моя семья рада принимать вас в стенах нашего родового замка, но был бы признателен, если бы в следующий раз вы заблаговременно сообщили о прибытии. – произнёс бесстрастным голосом брюнет средних лет в чёрно-серебряных цветах своего дома.

Говорившим был никто иной, как лорд Корвин Футли, владелец Тамблтона и хозяин Шиповых холмов. Сейчас он находился в своём личном солярии, принимая неожиданного гостя в лице мужчины глубоко за пятьдесят в бело-зелёных цветах и приличном камзоле. Строгий взгляд серых глаз хозяина этих земель прожигал точно такие же, но смотрящие с лёгким весельем и несерьёзностью нежданного гостя. Также существенным отличием этих двоих был цвет волос, практически чёрный у владельца солярия и русый, практически каштановый, с лёгкой проседью гостя.

- Не стоит так серьёзно относится к моему визиту, лорд Корвин. – непринужденно развел руками собеседник хозяина Шиповых холмов. – Я просто находился в поблизости от ваших владений, когда встреча, которая была назначена моим дорогим другом из столицы неожиданно сорвалась и была перенесена на месяц вперед, чтобы не бегать от одних владений из раза в раз, я решил, что было бы неплохо воспользоваться известным радушием дома Футли, а также красотой окрестных земель Тамблтона.

- Вы бы оценили наша радушие, куда как лучше, если бы дали нам время подготовиться. – парировал лорд Корвин, никак не реагируя на историю своего собеседника.

- Быть может, - легко согласился гость. – но знаете, как говорят? Как ни странно, лучше всего удаётся то, что случается спонтанно. – с весельем закончил тот своё высказывание.

- И это никак не связано с моей поездкой в Хэйфорд, которая, по чистой случайности, совпала со временем, на которое ваш друг из столицы отложил встречу? - с нескрываемым сарказмом протянул лорд Тамблтона.

- Вы собираетесь в Хэйфорд через месяц? Вот это удача! Не против, если я составлю вам свою компанию? – удивленно, а затем и радостно воскликнул гость. Впрочем, его собеседник ни на миг не поверил в искренность говорившего.

- Довольно, лорд Аллан. – тяжко вздохнул хозяин Шиповых холмов, разминая собственную переносицу. – Всем известно, что вы находитесь под подозрением с момента появления так называемого Эдмунда Флауэрса в прошлом году на Королевском турнире. Что вы задумали спустя столь долгий срок бездействия?

- Задумал? – в шоке произнёс лорд Аллен, что смотрелось вполне искренне. – Увольте меня от ваших и вечных подозрений других лордов Простора, уважаемый Корвин. Неужели старому рыцарю нельзя погреть свои кости в столице, не будучи обвиненным во всех смертных грехах? – обличительно постучал тот по столу пальцем.

- Не важно. – покачал головой лорд Футли, не став идти на поводу у хозяина Ромашкового поля, родового владения дома Олдфлауэрсов. – Вы можете находиться в Тамблтоне сколько вам заблагорассудится. Мы окажем всё необходимое гостеприимство, но я не хочу иметь с вами дел, какими бы они ни были. Если это всё, то можете покинуть солярий и располагаться в гостевых покоях замка.

- Будет вам, лорд Корвин. Мы так давно не виделись с вами, всё-таки вы не так часто посещаете южные лордства. Неужели нам даже не о чем поговорить? Как я слышал, вы выдаёте свою драгоценную дочь замуж за наследника Хейфорда. Не с этим ли событием связана ваша поездка? – нисколько не расстроившись неразговорчивости своего собеседника продолжил лорд Аллен попытки наладить мосты.

- Даже если и так, то вам-то что до этого, лорд Аллан? Чего вы добиваетесь этим разговором? – с тяжёлым вздохом отодвинул от себя несколько листов важных бухгалтерских бумаг лорд Тамблтона.

- Ничего конкретного, лорд Корвин, лишь стараюсь поддерживать нашу беседу, а то вы что-то совсем погрязли в своих документах. Кажется малышке Виллене не так давно исполнилось тринадцать лет? Пожалуй, ей и впрямь в самый раз обрести достойного спутника жизни. – играл хозяин Ромашкового поля в свою игру, полностью игнорируя все неудобные вопросы в свою сторону.

- Допустим. – нехотя кивнул Корвин Футли. – Благодарю за ваши слова, моей дочери действительно давно пора обзавестись официальным женихом, и я рад, что мы пришли с лордом Хейфордом к правильному соглашению.

- Должно быть и приданное с вашей стороны вполне достойное, ведь так? – непринужденно продолжил развивать данную тему лорд Аллан, поняв, что хозяин Шиповых холмов, пускай и нехотя, но всё же был способен идти на контакт.

- Верно. Наш дом глубоко ценит брачные договора, лорд Гарисс был полностью согласен с тем, что мы ему предложили. – подтвердил лорд Футли со всей серьёзностью.

- Отлично. Просто замечательно. Раз доволен отец, значит доволен и сын, а потому этот союз определённо будет счастливым, не находите? – позитивно отреагировал Олдфлауэрс на слова Футли.

- Уверен в этом. – кивнул Корвин, подтверждая слова собеседника.

- А как поживают ваши сорванцы? Уверен, юные Гавин и Корвин совсем не хотят отпускать свою сестричку какому-то Хейфорду из Королевских земель. Знаю это по собственному опыту. Мой сын несколько недель смотрел на меня волком, когда я выдавал мою дорогую Амаллию замуж за этого хлыща Кидвелла, от которого и слова то доброго не дождёшься. Если бы не его уверенный настрой и весомое предложение, то я бы дважды подумал прежде, чем отдавать в его загребущие плющи свою дочурку. – придался воспоминаниям лорд Ромашкового поля с веселой и ностальгической улыбкой.

109
{"b":"913059","o":1}