Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Целителя уже вызвали, – тут же доложила Кейти. – Господин Берригоу будет с минуты на минуту.

– Хорошо, – Вольгард неожиданно наклонился, помогая выпутаться из шторы, а затем подхватил меня на руки. – Кейти, проводи нас до комнаты леди и направьте туда целителя.

– Владыка Вэйри, вам не кажется, что вы берёте на себя слишком много? Осматривать аристократку должна жрица, а не военный лекарь, – сообразив, что добыча уходит из-под носа, советник попытался напоследок плюнуть ядом. – К тому же, ваша забота выглядит неуместно и компрометирует леди. У неё есть свой особняк, слуги…

– Я выполняю приказ императора. Защита сирен входит в мои обязанности, – в голосе дракона проскользнули рычащие нотки.

Маг был на волоске от того, чтобы получить вызов на дуэль, но моя интуиция встрепенулась при упоминании императора и, поддавшись порыву, вкрадчиво напомнила о козырях, которыми Мелроза размахивал перед слугами:

– Но советник тоже прибыл с приказом!

Била наугад, изображая заступничество, но судя по тому, как побледнела тварь, я попала в яблочко.

– Неужели? – ядовито мурлыкнула Тайра. – И что же это за приказ?

– Господин советник сказал, что император переживает о здоровье леди и желает убедиться, что с ней всё в порядке, – с готовностью пояснила Кейти.

– Да-а-а? – задумчиво протянула ведьма. – А могу я увидеть этот приказ?

Ситуация стремительно меняла направление, и теперь уже Мелроза отступал и защищался. Похоже, слова о приказе были блефом, и мне не терпелось увидеть, как маг будет выкручиваться.

– Я бы тоже не отказался взглянуть, – добавил Вольгард.

– Это был устный приказ, – уклончиво ответил советник. – Его Величество упомянули…

– Так упомянули или приказали? – тут же уточнила Тайра.

– Упомянули, но в приказной форме, – нашёлся маг, – вы же знаете, как это бывает…

– Нет, не знаю, – припечатала ведьма. – Посещение сирен после воскрешения не входит в ваши обязанности. Этим занимается Верховная жрица Пресветлой. Вы же ворвались в мой дом зная, что я уехала на плановый осмотр Завесы, и выдернули из постели больную гостью, за которую отвечаю головой!

– Но я не знал…

– Как это не знали? Да я устала повторять, что у леди мигрень и целитель запретил ей вставать с постели, – тут же наябедничала Кейти. С появлением хозяйки от страха горничной не осталось и следа, она вовсю подкидывала дровишек в костёр, «разгоравшийся» у ног советника.

– Потрясающе, – в голосе дракона сквозила неприкрытая издёвка, – уж если господин советник взял на себя смелость вольно трактовать слова императора и игнорировать предупреждения целителей, ему и объяснять, почему леди Альена не сможет посетить праздник Трёх лун.

Мелроза вытаращил глаза и икнул, а я заинтересованно навострила уши. Ради этого стоило изображать обморок!

– При падении леди серьезно повредила ногу, – спокойно продолжил Вольгард, – из-за обезболивающих зелий, которые она принимала от мигрени, ощущения притупились, но я и без целителя могу сказать, что ей нельзя вставать с постели, как минимум, до конца недели.

– Погодите… – советник попытался что-то проблеять, но Тайра перебила его.

– Разумеется, Берригоу скажет точнее, – добавила ведьма, – но это не отменяет того, что своим поступком вы причинили вред моей гостье.

– Мне так жаль…

– Через полчаса я должен телепортироваться к императору с отчетом по результатам осмотра завесы, – на ходу бросил Вольгард, направившись к выходу из гостиной, – за это время Берригоу успеет оказать помощь и вам. А затем мы вместе переместимся во дворец и расскажем повелителю, почему леди Альена не сможет встретиться с ним в храме Хозяина океана.

ГЛАВА 21: Тени между нами

Советник продолжал что-то мычать в своё оправдание, но дракон уже не слушал, молча следуя за горничной. Кейти умудрилась выскользнуть в коридор раньше нас и теперь бодро шагала впереди, указывая дорогу до выделенных мне апартаментов.

– Владыка Вэйри, – девушка открыла нужную дверь и почтительно поклонилась, – прикажете принести чаю и закуски?

– Нет, ты свободна, – ответил Вольгард, занося меня в комнату.

Кейти тут же услужливо закрыла двери, а через миг из коридора послышался спешный цокот её каблучков. Горничная чётко знала, когда можно подслушивать, а когда немедленно исполнять приказы.

– Как ваша нога? – сухо уточнил Вольгард, намекая, что говорить в открытую ещё рано, но и молчать не стоит. Неужели, советник успел оставить парочку «сюрпризов»?!

– Ужасно болит… – простонала, поддерживая игру. – Кажется зелья перестают действовать.

– Потерпите ещё немного, – владыка осторожно усадил меня на диван и принялся вырисовывать в воздухе какие-то руны. Я же продолжила старательно кряхтеть и охать, под шумок выпустив Талли из кармана.

Во время падения ящерка физически не пострадала, зато магия Мелрозы прошлась по ней дорожным катком. Искрящаяся янтарная чешуя стала тусклой и блеклой, местами покрывшись землистым налётом. Алмикт принял на себя колоссальный удар и от одной мысли о том, что могло случиться со мной, если бы все плетения мага достигли цели, стало дурно.

Как бы теперь помочь Талли?

– Маячков и прослушки на тебе нет, следы отсроченного управляющего плетения я подчистил, – неожиданно произнёс Вольгард.

– Отсроченного? – удивлённо переспросила, наблюдая как дракон оплетает магией уставшую и выжатую ящерку. Алмикт тут же шмыгнул ближе, по-кошачьи потёршись о его пальцы и принимая целительную Силу.

Выцветшая чешуя стремительно наполнялась красками. Я также хотела поделиться магией, но вовремя вспомнила предупреждение Дилэйн.

– Оно активировалось бы позже и незаметно. Скорее всего, среди ночи, когда бы ты сняла защиту и рядом не оказалось меня, Тайры или алмиктов, – пояснил дракон.

От его слов внутри всё заледенело. Мне казалось, главное - пережить встречу с советником и сам разговор, но похоже, шутка о том, что придётся спать в перчатках, перестала быть шуткой.

– Ты прекрасно справилась, – похвала дракона смутила, хотя я и понимала, что заслужила её. Безумный план выгорел, и удалось не только отвлечь советника от прячущихся под домом фэйри, но и запутать следы. – Теперь Мелроза уверен, что всё равно сможет управлять тобой, он не почувствует, что я развеял его прощальный подарок.

– Прекрасная новость! – оживилась, прикидывая, как бы и это использовать нам на пользу.

– К тому же, ближайшие дни мерзавцу будет не до нас. Император и остальные члены Совета вряд ли оценят его рвение, – в сапфировых глазах вспыхнули зловещие огни, – в столице продолжают делить земли Янгроу, и во избежание прямых стычек конкурентов, повелитель запретил потенциальным кандидатам на твою руку и рудники появляться в Ярванне до тех пор, пока лично не поговорит с тобой.

– А насколько далекоидущие планы у самого императора? – осторожно уточнила, опасаясь радоваться раньше времени.

– У него есть истинная пара, а сыновья давно и счастливо женаты, – ответ успокоил, но дракон тут же добавил ложку дёгтя, – хотя есть шанс, что он захочет выкупить рудники по приятным для себя ценам.

ГЛАВА 21.1

На миг задумалась. С одной стороны, я не представляла, что делать с рудниками. Тайра упоминала, что на них заняты больше десяти тысяч рабочих, а у меня совершенно не было опыта в добыче золота. Как этим управлять? Я же могу всё разрушить и оставить людей без работы!

К тому же, шахты – это всегда сумасшедший риск, и одно неверное техническое решение может стоить жизни многим старателям. Но, с другой стороны, там наверняка управляют проверенные люди герцога и, если наладить с ними контакт, шансы есть. Да и Тайра с Вольгардом не бросят меня одну. А вот император может назначить своих магов и не исключено, что среди них обнаружатся предатели, работающие на Ангаарха.

Давать шанс врагам не хотелось. И вообще, выкуп рудников и передача дел подразумевали длительное общение с новыми хозяевами, и вряд ли мне позволят брать на каждую встречу Вольгарда и отряд чёрных драконов. А без них я слишком уязвима.

51
{"b":"901972","o":1}