Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Не волнуйтесь, хозяюшка, от ваших хрустальных гостей не фонит магией, и враг пока не слышит их, – заверила ящерка.

Она удивительно тонко чувствовала мои тревоги, невольно наталкивая на мысли о телепатии. Пожалуй, стоит подробнее расспросить Гаррета о дивных созданиях и их способностях.

– Забытая Богиня была прародительницей фениксов, поэтому все алмикты безошибочно чувствуют Сыновей Пламени, – продолжила Дилэйн, – а уж ауру Фрера я узнаю из тысячи, как и магию его истинной пары.

– Ты почувствовала только их?

Ящерка несколько раз взмахнула хвостом и стрельнула языком, словно пробуя на вкус витающую в воздухе магию.

– Да, только их, – наконец, кивнула.

– Хорошо, – облегчённо выдохнула. – Дело в том, что кроме них внизу находится новорожденная фэйри, и я боюсь, как бы плетения гостя не навредили ей.

Дилэйн встревоженно зашипела и прежде, чем я успела что-либо спросить, метнулась обратно в тень. Попытки призвать её не увенчались успехом, и понуро вздохнув, принялась собираться на встречу.

Разговор с алмиктом многое прояснил. Появление советника было частью многогранной и опасной интриги, поэтому к разговору с ним я готовилась будто к сражению. Вначале хотела спуститься как есть, чтобы подчеркнуть болезненную бледность, словно и впрямь пролежала весь день в постели. Но испугалась, что он спишет мой вид на результат провоцирующих плетений. Мол, меня так зацепило, что спешно выбежала к нему растрёпанная и в халате.

Подумав немного, переоделась в простое домашнее платье из тёмно-зеленой шерсти. Заплела волосы в тугую косу и наспех нанесла лёгкий, но очень хитрый макияж, намеренно подчеркнув усталый вид и круги под глазами. При этом создала иллюзию, что пыталась замаскировать их перед встречей, поэтому так долго и собиралась.

Получилось неплохо, оставалось только найти капли Фрера.

Утром я использовала их, но во время отдыха глаза снова позеленели. Пока не критично, даже Кейти ничего не заметила. Но в моих апартаментах царил мягкий полумрак, и горничная была слишком взволнована визитом Мелрозы, чтобы рассматривать меня под лупой. А советник будет придирчив, как следователь на допросе, подмечая каждую деталь. И сверкать перед ним зелёными глазами, ненавязчиво намекая, что отжала у тёмного близнеца большую часть силы, я не собиралась.

– Ну, где же вы… – растерянно прошептала, перебирая расставленные на тумбочке флакончики.

Кроме заветных капель Тайра вручила мне с десяток зелий на все случаи жизни и наклеила на каждую баночку этикетку с краткой инструкцией. Порывшись, нашла несколько видов восстанавливающих эликсиров, бодрящий состав, средство от мигрени… О!

Открыв последний флакончик, принюхалась. Зелье пахло специфически, хотя назвать аромат неприятным не могла, скорее, резким и слишком узнаваемым. Кто хоть раз лечил с его помощью головную боль, узнает запах из тысячи. Как раз то, что нужно!

Осторожно нанесла несколько капель лекарства на запястья и шею вместо парфюма и, на всякий случай, добавила немного бодрящего эликсира. Теперь от меня фонило, как от лавки зельевара, и усомниться в том, что советник буквально вытряхнул меня из уютной постели было невозможно.

Понять бы ещё, куда делись капли…

Обыскав спальню, направилась в ванную и, едва обнаружила в шкафчике заветный флакончик, из тени вновь вышмыгнула Дилэйн!

– Ой! – вздрогнула от неожиданности, едва не выронив пузырёк.

Вместе с коронованной красавицей явились с десяток ящерок помельче. Они выжидающе смотрели на меня своими немигающими глазками-бусинками, а я недоумённо моргала, пытаясь сообразить, чего от меня хотят.

– Хозяюшка, прошу простить за столь внезапное исчезновение, – Дилэйн выскочила вперёд, – я передала ваши слова Солте. Как только господин Вольгард закончит устанавливать щиты, она сообщит ему новости. А пока прошу положиться на нашу помощь, – она забавно вскинула переднюю лапку, указав на свою свиту, – мы усилим защиту господина Фрера и поможем вам продержаться до возвращения владыки и леди Тайры.

ГЛАВА 20.2

– Благодарю! – почтительно поклонилась. – Ваша поддержка много значит для меня.

Чешуя алмиктов вспыхнула, выдавая смущение. Это выглядело умилительно и безумно красиво, но времени любоваться дивными созданиями не было.

– Какой у нас план? – уточнила, наспех открывая флакон с каплями. – Вам нужна моя магия, или…

– Ни в коем случае! – Дилэйн предупреждающе взмахнула хвостом. – После возрождения храма ваша магия насквозь пропитана флёром Мёртвого пламени. Пока его не слышно, но если попробуете применить хоть одно плетение… – ящерка показательно замолчала и бросила многозначительный взгляд.

– Никаких плетений! – заверила её, мысленно поблагодарив местных Богов, что алмикты откликнулись на мой зов и помогли избежать опрометчивых поступков.

Призывать хрустальный дар при врагах я и так не собиралась, но хотела перед встречей обновить ментальную защиту, которой меня научила Сойран. Похоже, лучше довериться перчаткам!

Жаль у меня закончился эликсир фениксов…

Перед вылазкой добавила в чай последнюю каплю, но надеялась, что заветное зелье ещё действует.

– Защитой маленькой фэйри займётся отряд Сая, – продолжила Дилэйн, едва вперёд выскочили пять мелких ящерок с искрящейся алой чешуёй. Выстроившись в ряд, они гордо выпятили грудки как на параде и раздули чешуйчатые капюшоны, подчёркивая, что осознают важность задания и готовы с честью его выполнить.

Едва поклонилась им, алмикты шустро нырнули в тень и ко мне подскочил второй отряд.

– Мы с Лорейн будем оберегать вас от плетений советника, – продолжила Дилэйн. – С такого расстояния вам проще им сопротивляться, но едва окажетесь рядом, мощность его заклинаний многократно возрастёт. Чтобы мы смогли помочь, вам нужно взять с собой кого-то из нас.

Не успела задать уточняющие вопросы, как ко мне подбежала самая мелкая и тощая ящерка с переливающейся янтарной чешуёй.

– Советую выбрать Талли, она поместится в карман вашего платья, – добавила Дилэйн, – остальные крупнее, их будет сложнее спрятать. Но если вы против…

– Кандидатура Талли вполне устраивает, – заверила, осторожно подняв кроху и пересадив в карман юбки. К счастью, он оказался просторным, и ящерка устроилась с комфортом.

– Теперь мы сможем принимать удары провоцирующих плетений на себя, – пояснила Дилэйн, – полностью нейтрализовать их не получится, но в купе с подарком Хозяина, – она окинула перчатки выразительным взглядом, – сможем защитить вас, если Мелроза решит пойти в атаку и попробует проломить защиту особняка.

– Надеюсь, он не настолько сумасшедший, – зябко поёжилась.

Мы надеялись, советнику есть что терять, и настолько рисковать он не посмеет. В противном случае, сразу бы напал на меня, едва отказалась спуститься.

Скорее всего, гаденыш выполнял роль разведчика-провокатора, и после его визита стоит хорошенько прибраться в гостиной и окрестностях, чтобы не пропустить маячков и ловушек-сюрпризов.

– Мы тоже на это надеемся, – кивнула Дилэйн, – я успела рассмотреть его. Богатый костюм, тщеславная улыбка и взгляд охотничьей собаки. Такие ценят своё положение в обществе и предпочитают рисковать чужими жизнями. Но осторожность не делает советника менее опасным противником.

Я молча кивнула. Пока не видела Мелроза лично, лишь успела бегло просмотреть несколько снимков на магографе, но выводы алмикта полностью совпали с моими. Советник напомнил мне одного журналиста, которому хорошо заплатила моя соперница, в надежде скинуть меня с пьедестала примы.

Эта борьба стоила слёз и нервов, но хорошо закалила. Я прекрасно помнила, каково это, чувствовать себя балериной на минном поле во время каждого интервью. Репортёр бил по живому, вытаскивая самые неудобные и болезненные темы. Тогда это задевало, а сейчас я тихо порадовалась, что у меня есть опыт общения с такими паразитами.

Буду воспринимать Мелрозу как журналиста, вознамерившегося уничтожить мою репутацию!

48
{"b":"901972","o":1}