Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— …И вдобавок проверяем концентрацию частиц серы на пылевых ловушках метеостанций, — закончил Билл. — Что обходится значительно дешевле, и, оказывается, намного точнее и практичнее.

— Хорошо, ваши исследования показали, что Министерство магии не занимает невидимое здание в Белгравии, — покачала головой Эм. — И что из этого следует?

— Ну, если агента Купальницу не ввели в заблуждение, и Министерство и правда находится в Белгравии, и его нет над землёй, логично поискать его под землёй, — Билл постучал костяшками пальцев по детали горнопроходческого комплекса. — Мы установили сейсмодатчики на границах Белгравии. Горнопроходческие щиты при работе создают вибрацию, причём каждый из них настроен на свою собственную длину волны. Сейсмодатчики её улавливают. Затем мы сравниваем результаты. Что-то вроде компьютерной томографии, только с четырьмя источниками и с двадцатью восемью стационарными детекторами.

— Кроме того, проходческие щиты — это достаточно сложные приборы, с кучей полупроводников, — заметила Изабелла. — Если такой прибор окажется поблизости от источника квантовой нестабильности, он сломается.

— Там дело не в квантовой нестабильности, — начал Ар, но Эм оборвала его властным движением руки:

— Ар, теоретическое обоснование будете излагать в офисе, и не мне, а Кью, в рамках программы аттестации персонала. Ну что, мы нашли что-нибудь?

— Нашли, — и Билл развернул перед Эм огромную «гармошку» плана. — Вот тут показаны обнаруженные нами пустоты под Белгравией.

Директор MI6 уставилась на изображение перевёрнутой рождественской ёлки в изометрической проекции. То тут, то там с ёлки свисали игрушки, выглядящие так, словно их дизайнер прослушал пару лекций Кью, а потом попробовал забыть услышанное с помощью галлюциногенных грибов, но в разгар прихода ему в руки сунули карандаш и попросили нарисовать мюонное нейтрино.

— Это примерный план административного комплекса Министерства магии, — пояснила Изабелла.

— Мы обнаружили подземное помещение со сложной многоуровневой структурой. Общая высота — или, наверное, лучше сказать «глубина» — этого комплекса составляет около ста пятидесяти футов. Чётко выделяются одиннадцать главных уровней, площадь которых уменьшается сверху вниз. Поскольку мы не знаем наверняка, какая технология используется при обслуживании этого бункера, мы исходим из наших, человеческих аналогий. — Билл провёл пальцем вдоль центрального ствола: — Это центральная шахта, которая у нас использовалась бы для систем вентиляции, водо- и электроснабжения, канализации, энергоснабжения и лифтов. Обратите внимание, края круглые, насколько мы можем судить. Если там и есть лестница, то она винтовая, но, возможно, маги просто не утруждают себя хождением по лестницам. Дальше. Поднимать канализационные воды с такой глубины — то ещё удовольствие, но мы не обнаружили шума насосов. Мы также не обнаружили шума кондиционеров, а ведь воздух там должен обновляться.

— Искусственная или нет, но это прежде всего большая пещера, — пояснила Изабелла. — Пещеру сложно проветрить, понимаете? Воздух в пещерах влажный, застоявшийся. Без принудительного проветривания с контролем влажности и температуры там непременно образуется плесень.

Эм ткнула пальцем в свисающие с «ветвей» «игрушки»:

— А это что?

— Помещения той или иной конфигурации. Мы не знаем, для чего они нужны, и представления не имеем о том, что в них хранится. Может быть, это место для клерков. Может быть, склады писчего пергамента и цистерны для чернил. Вот эта череда лоханей на десятом уровне — скорее всего, какие-то большие залы; посмотрите, у них высокие потолки. В складах такие потолки не нужны, тем более что доступ к этим залам производится по вполне стандартным коридорам. Мои аналитики предполагают, что это залы заседаний.

— А это, на восьмом уровне, что?

— Скорее всего, это их вестибюль, — озвучил общую мысль Билл. — Да, я знаю, что делать вестибюль на восьмом уровне под землёй — идиотизм, но мы о магах говорим, помните? В центре, похоже, работает фонтан. По крайней мере, палитра шума соответствует воде, выстреливаемой вверх и собирающейся затем в большой чаше.

— Тогда дежурные охранники тоже должны находиться неподалёку.

— Совершенно верно. Мы практически уверены, что никто не будет ждать нас вот в этом угловом помещении пятого уровня, куда приведёт траектория этого проходческого щита через сто футов.

— Только смотрите, чтобы они ничего не заметили!

— Не волнуйтесь, не заметят. Ближе к месту нам придётся перейти на отбойные молотки, а саму стену будем пробивать обычными кувалдами и кайлом. Работать мы будем по ночам, контролируя перемещение охранника с помощью звуковых датчиков. Но зато какой шикарный рождественский подарочек мы устроим магам!

— О, шикарный. Кстати, о рождественских подарках. Покажите-ка мне, куда направляются другие щиты?.. О, я так и думала. Не могли бы вы объяснить мне, почему траектория проходческого щита, вышедшего с «Слоун-сквер», оканчивается в сокровищнице Букингемского дворца?

У Билла хватило такта скромно потупиться.

— Дело в том, — продолжила Эм, — что на последнем балу у королевы я присмотрела пару интересных подвесок… Франция, первая треть семнадцатого века[210]

Слежка маглов за магами настораживает Дамблдора

Робкий стук пронзил тишину кабинета. Альбус Персиваль Вулфрик Брайан Дамблдор с сожалением отвлёкся от пергамента, пощекотал шею Фоукса и сделал неприличный жест в сторону входной двери. Дверь, повинуясь магическому пассу, отворилась.

— Ты звал меня, Альбус?

Минерва МакГонагалл, щеголяющая изумрудно-зелёной мантией, проскользнула сквозь приоткрывшуюся створку и замерла на пороге, подобно ученице, вызванной к директору.

— Да, Минерва. Присаживайся, располагайся поудобнее. Лимонную дольку?

— Опять со вкусом хины?

— Нет, моя дорогая, совсем нет.

Минерва отважно протянула руку и взяла липкую засахаренную мармеладку.

— Что послужило поводом для этой беседы, Альбус?

— Мне надо посоветоваться с тобой, Минерва. Но сначала расскажи, как там продвигается дело с Невиллом?

— Плохо, Альбус. — Минерва задумалась, подыскивая слова, и машинально откусила кусочек лимонной дольки. — Тьфу! Кхе! Что это за мерзость?

— Молотый чёрный перец, чилийский перец и соус «Табаско», — ответил Дамблдор, бросая в рот сразу несколько долек и широко улыбаясь. — Помогает сосредотачиваться на беседе. А что, тебе не понравилось?

— Ну, не то чтобы совсем не понравилось, — тактично сплюнула в платочек профессор МакГонагалл. — Просто вкус очень стойкий. Я бы сказала, едкий. Смотри-ка, платочек дымится… Чем ты отчищаешь его от ткани, Альбус?

— Ничем, — пожал плечами директор. — Его ничем не отчистить от ткани.

Минерва бросила безнадёжно испачканный платочек в мусорную корзину.

— Тьфу, ну и мерзкий же вкус… О, прости, Альбус, это я не про твои мармеладки, это я вспоминаю обед, который мне подали в 1953-м… Ну настолько отвратительный… Просто твоя лимонная долька превзошла даже тот обед… О, прости, Альбус.

Дамблдор, сложив ладони домиком, подождал, пока Минерва окончательно смутится и затихнет, а затем сумрачно осведомился:

— Продолжим? Так что там с Невиллом?

— У мальчика отсутствуют лидерские качества, — с готовностью начала Минерва, наивно полагая, что быстрым ответом она загладит своё отношение к непревзойдённым кулинарным талантам директора. — Он абсолютный тюфяк. До дрожи в коленках боится Северуса Снегга. Должна признаться, Северус боится его не меньше; по его словам, юноша, который может заставить морозильное зелье расплавить оловянный котёл, опасен для человечества. Так сказать, в целом.

— Каковы его боевые навыки?

— Альбус, ты что?! Это же Невилл! Самый боевой из всех его навыков — плюхаться на колени и истошным голосом орать: «Тревор! Тревор! Вы не видели мою жабу?»

вернуться

210

См. роман «Три мушкетёра». Оригинальные подвески и две подделки, изготовленные ювелирами Бэкингема, вернулись во Францию. Но сотней лет позже там грянула революция, в рамках которой британские агенты как следует пошарили в королевской казне соседей.

198
{"b":"587564","o":1}