Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— И ещё перлюстрацией писем, сэр, — с широкой улыбкой закивал Добби, радуясь, что Гарри Поттер наконец понял всю гениальность плана.

Джеймс Бонд обдумал открывающиеся перспективы.

— А сейчас ты тоже пришёл меня спасать? И если да, то что ты придумал на этот раз? Отравление? Отрубание головы? Расчленение? Предупреждаю, я буду сопротивляться.

Добби замахал ушами так энергично, что несколько вязаных презервативов слетели со своих мест и разлетелись вокруг кровати:

— Нет, сэр, нет! Гарри Поттер запретил спасать себя, сэр! Теперь никаких переломов, перлюстраций и исключений! Как максимум, гематомы, поверхностные ожоги второй степени и полостные кровотечения, и только в целях продемонстрировать неверующим, насколько героичен Гарри Поттер, и насколько велика сила его воли!

— Обойдёмся без демонстраций, — твёрдо ответил Бонд.

— Гарри Поттер запретил спасать себя, но не запрещал спасать его сову, — и домовик протянул суперагенту Хедвигу.

Джеймс одним прыжком перелетел через кровать. Хедвига добродушно ухнула и, выражая свою радость, ущипнула хозяина за нос.

— Гарри Поттер беспокоится о своей птичке! — прослезился Добби.

Хедвига проявила своё участие попыткой отжевать у домовика кусок уха.

— Что с ней?

— Уже ничего, сэр, — развёл руками домовой эльф, стоически принимая укусы полярной совы. — Добби нашёл её у забора школьной территории. У неё было ранено крыло. Добби отнёс птичку профессору Граббли-Дерг, и та её вылечила.

Джеймс осторожно погладил крылья совы. Хрупкие полые кости, казалось, были в полном порядке. Хедвига поймала взгляд суперагента, сделала вид, будто дёргает шнурок у себя на лапе, и величественно развернула крылья, изображая взрыв.

— Умница ты моя! — расплылся в улыбке Джеймс. — Надеюсь, им хорошо досталось, а?

Хедвига втянула голову в плечи, создавая впечатление пожимания плечами, и помахала крыльями, символизируя, что она убиралась оттуда сломя голову и не интересуясь происходящим позади неё.

— Добби, ты сможешь отнести Хедвигу в совятню? — попросил Джеймс. — Я не могу покидать гостиную после отбоя. И потом, совятня совсем в другой стороне от того места, куда я собираюсь.

— Конечно, сэр! — Добби вытянулся во фрунт и осклабился в довольной улыбке. — Гарри может положиться на Добби, сэр! Добби доставит вашу птичку в лучшем виде! Если Гарри потребуется что-нибудь ещё, ему достаточно только кликнуть Добби, и Добби тут же начнёт отправится помогать ему, сэр!

— Кликнуть? — поднял бровь суперагент.

Добби вздохнул, показал на Карту Мародёров, на облачко с именем «Добби» в одной из спален факультета Гриффиндора:

— Просто быстро щёлкните по моему имени дважды, сэр.

— Я понял, — кивнул Джеймс, сворачивая Карту. — Странно, но я примерно так и представлял себе кликание.

— Я вам больше не нужен, сэр? — осведомился Добби.

— Нет… Хотя постой. Ты ведь домовой эльф, так?

— Наблюдательность Гарри Поттера делает ему честь, — настороженно ответил Добби.

— То есть ты примерно представляешь себе, что есть в этом замке.

— Нет, сэр, Гарри Поттер ошибается. Добби знает абсолютно точно, что есть в этом замке, — поправил домовик, по-прежнему стоя навытяжку.

— Мне нужно место, где подростки… Школьники… Примерно тридцать человек, могли бы заниматься физической подготовкой. Ну, знаешь, турники, тренажёры, штанги, гири, может, пара перекладин, гимнастический конь и всё такое. И желательно, чтобы рядом была душевая, — шмыгнул носом Джеймс.

Добби задумался, но почти сразу подпрыгнул и весело тряхнул ушами. Ещё несколько вязаных презервативов закатились под кровать.

— Добби знает чудесное помещение, сэр! Добби услышал о нем от других эльфов, когда прибыл в «Хогвартс». Оно называется Комната Так-и-Сяк, сэр, иначе — Выручай-комната.

— Почему? — полюбопытствовал Джеймс.

— Потому что в эту комнату можно войти, только когда по-настоящему в ней нуждаешься. Иногда она есть, а иногда её нет, но когда она появляется, то обставлена так, как требуется нуждающемуся. Добби воспользовался ей, — с виноватым видом сказал эльф, понизив голос, — когда моя подружка Винки сильно напилась. Он спрятал её в Выручай-комнате и нашёл там опохмелители от сливочного пива и хорошую кровать размера «эльф кинг-сайз», на которой Винки отсыпалась. И Добби знает, сэр, что мистер Филч нашёл там чистящие средства, когда у него кончился запас, и…

— И если вам очень нужно в туалет, — перебил Джеймс, вспомнив, что рассказывали Рон с Гермионой про речь Дамблдора на прошлогоднем Святочном балу, — она будет уставлена ночными горшками?

— Добби полагает, что да, — серьёзно ответил эльф. — Это весьма удивительная комната.

— Сколько народу о ней знает?

— Очень мало, сэр. Люди натыкаются на неё, когда очень нужно, но потом не могут её найти, — им невдомёк, что она всегда есть и только ждёт, когда её призовут на службу.

— Блестяще, если так. — Сердце у Джеймса забилось учащённо. Значит, волшебная комната, о которой никто не знает, и которая содержит то, в чём открывший её по-настоящему нуждается? — То, что нужно, Добби. Когда ты мне её покажешь?

— В любое время, сэр Гарри Поттер, — сказал Добби, обрадованный его энтузиазмом. — Если хотите, можно пойти сейчас же!

Бонда подмывало так и сделать, но аналитики по-прежнему ждали образцы препаратов из личных запасов Снегга.

— Не сегодня, — сказал он, скрепя сердце. — Это серьёзное дело. Я не хотел бы напортачить. Надо все хорошенько продумать. Слушай, ты можешь для начала сказать мне, где именно находится эта Выручай-комната и как туда попасть?

— О, сэр, это очень просто, — ответил домовик. — На восьмом этаже, напротив гобелена с Варнавой Вздрюченным, которого пялят тролли. Там напротив этого гобелена пустое место, глухая стена, сэр. Вам нужно пройти мимо неё трижды, сосредоточенно думая о том, какая именно обстановка в комнате вам понадобится. На третий раз в стене появится дверь, и комната не исчезнет и не изменится, пока кто-нибудь находится внутри неё, сэр.

— Отлично, Добби, ты очень мне помог, — Джеймс обнял домовика, следя за тем, чтобы не сдавить Хедвигу, и Добби чуть не потерял сознание от счастья:

— Гарри Поттер прикоснулся к Добби и поблагодарил его! О, сегодня замечательный день, сэр! Я буду рад помочь вам, если понадоблюсь, вы знаете, как позвать меня!

— Последний вопрос, — Джеймс поднял ладонь в тщетной попытке заткнуть радостное словоизвержение. — Ты сейчас отнесёшь Хедвигу на совятню, проверишь, чтобы у неё был корм и питьё, а потом пойдёшь на кухню, совать уши в мясорубку?

— Именно так, сэр, — посерьёзнел домовик. — В вопросах самодисциплины домовые эльфы никогда не врут. Если я не накажу себя, как обещал, мне будет очень стыдно, и я не смогу выполнять свою работу, сэр. А свободный эльф, нарушающий договор с работодателем, — это очень, очень плохо, сэр. Поэтому я должен пойти и наказать себя.

— Ты на полном серьёзе собираешься искалечить себя? Но это же будет очень больно, — обескураженно ответил Джеймс.

Домовик тяжело вздохнул, подобно учителю, собирающемуся объяснять непонятливому ученику прописные истины.

— Гарри Поттер не должен волноваться за Добби, сэр. Добби обещал засунуть уши в мясорубку — Добби это сделает. Добби не обещал, что мясорубка при этом будет работать.

Великое ограбление кабинета зельеделия. Снегг лишается палочки

Тишина в ночном школьном коридоре не является чем-то необычным. Более того, школьные коридоры славятся своей пустынностью по ночам. Будем откровенны, в них и днём-то мало кого заманишь; дети обычно посещают школу лишь потому, что на этом настаивают их родители. Впрочем, учителя в школу тоже не рвутся; часто они удостаивают школу своим присутствием исключительно из меркантильных побуждений.

Не все, конечно. Далеко не все учителя выбирают работу в школе из-за необходимости оплачивать свои покупки в нашем мире потребления и понтов. Некоторые учителя, по их собственным утверждениям, любят учить детей. А отдельные личности, очевидно, любят детей мучить, и идут работать в школу ради удовлетворения своих садистских наклонностей.

164
{"b":"587564","o":1}