Литмир - Электронная Библиотека
Литмир - Электронная Библиотека > Бердяева Лидия ЮдифовнаБраиловский Александр Яковлевич
Бунин Иван Алексеевич
Гиппиус Зинаида Николаевна
Ходасевич Владислав Фелицианович
Ратгауз Даниил Максимович
Мережковский Дмитрий Сергеевич "Д. М."
Кантор Михаил Львович
Горянский Валентин Иванович
Струве Михаил Александрович
Цветаева Марина Ивановна
Адамович Георгий Викторович
Тэффи Надежда Александровна
Кондратьев Александр Алексеевич
Гарднер Вадим Данилович
Дубнова-Эрлих Софья
Цетлин (Амари) Михаил Осипович
Чёрный Саша
Вертинский Александр Николаевич
Сумбатов Василий Александрович
Иванов Вячеслав Иванович
Терапиано Юрий Константинович
Несмелов Арсений Иванович
Белоцветов Николай Николаевич
Блох Григорий Анатольевич
Биск Александр Акимович
Ильяшенко Владимир Степанович
Евсеев Николай Николаевич
Бальмонт Константин Дмитриевич "Гридинский"
Кленовский Дмитрий Иосифович
Северянин Игорь Васильевич
Британ Илья Алексеевич
Кузьмина-Караваева Елизавета Юрьевна
Присманова Анна
Форштетер Михаил Адольфович
Дон-Аминадо .
Магула Дмитрий Антонович
Маковский Сергей Константинович
Корвин-Пиотровский Владимир Львович
Иванов Всеволод Никанорович
Гейнцельман Анатолий Соломонович
Голохвастов Георгий Владимирович
Потемкин Петр Петрович
>
Антология поэзии русского зарубежья (1920-1990). (Первая и вторая волна). В четырех книгах. Книга первая > Стр.34
Содержание  
A
A

«Мы заблудились так давно…»

Мы заблудились так давно
Среди глухих противоречий,
Что нам, по правде, все равно,
Какими будут наши встречи.
Они с собой не принесут
Ни прежней близости, ни страсти,
Ни прежних радостных минут.
Былое порвано на части.
Они таят в себе зерно
Последней роковой минуты:
Потухли краски, все черно,
И в чаше жизни — яд цикуты.

«Бесконечность — без предела…»

Бесконечность — без предела,
Безвремéнность — без конца;
Призрак «я», лишенный тела,
Изначальность — без лица.
Жизнь — желание обмана,
Сны, которым нет имен,
Отраженная Нирвана
В зыбком зеркале времен.
В жизни — двойственность и смена;
Антитеза: да и нет;
Мысль, бессильная из плена
Улететь за сонм планет.
Все — иллюзия, все — тайна;
Все — лишь тень и все — лишь сон.
Цепь причинности — случайна,
Прихоть случая — закон.

Полусонет («Ты на земле — случайный житель…»)

Nil admirari[52]

Ты на земле — случайный житель:
Смотри на жизнь, как на тюрьму,
Не удивляйся ничему,
Как равнодушно-праздный зритель,
И жди, снося спокойно гнет,
Пока премудрый Вседержитель
Тебе свободы не вернет.

Обратный полусонет

Стою в толпе в углу собора,
Крещусь дрожащею рукой,
Сквозь слезы слыша пенье хора…
А в сердце Смерть стучит клюкой,
И в славословящем напеве
Не благовещение Деве,
А «Со святыми упокой»…

Полусонет («Тяжелых мыслей череды…»)

Тяжелых мыслей череды
Не остановишь властным словом;
И душу тягостным покровом
Сковали медленные льды…
Ледник уступит переменам,
Но мыслей черные следы
Подобны каменным моренам.

Минувшее

За долгий срок от первых лет изгнанья,
Когда я был чужому солнцу рад,
Знакомы мне тревога и разлад,
Бесцельный труд, бесплодные дерзанья…
Но в тайниках усталого сознанья
Заботливо скопила память клад;
И я бреду, как раньше, наугад,
Храня в душе свои воспоминанья.
В часы тоски, как пьяное вино,
Я жадно пью их сладкое забвенье
И верую: так было суждено!
Минувшее — живое откровенье…
И я спешу сковать звено в звено
И каждый день, и каждое мгновенье.

Напутствие

В иной стране, столь странно необычной,
Среди чужих застигнет смерть меня…
И, одинок, я жду страстного дня,
Борясь за жизнь в толпе многоязычной.
Здесь нет любви и дружбы закадычной,
Тепла, мечты, порыва и огня;
Сковала все холодная броня,
И все спешат дорогою привычной.
И, если я когда-нибудь в бреду
В конце пути бессильно упаду,
Лишь об одном Судьбу молить я буду:
Пусть скатится на грудь мою слеза,
Когда, склонясь, чтоб я поверил чуду,
Ты взглянешь мне в усталые глаза.

Пастух

По горным пастбищам иду,
Овец послушных оберегая,
И вижу синих гор гряду…
А там, за нею, видна другая.
Вчера в горах промчался шторм:
Сухие травы омыла влага,
И стадо щиплет скудный корм
В скалистых щелях на дне оврага.
Отару посохом гоню,
Чтоб овцы на ночь могли укрыться;
Они, спеша, бегут к плетню,
И только дробно стучат копытца…
Тесней овца к овце легла
И, греясь, рада теплу ночлега;
А ночь уже звезду зажгла,
И в небе реют пушинки снега.
Ночую здесь… Я к рубежу
Людских селений, где я был молод,
Лишь поневоле подхожу,
Когда мне нечем унять свой голод;
Да каждый год, когда зимой
Приходит время суровой стуже,
Я увожу овец домой,
Где мир мой снова темней и Уже.
А здесь, сметая с трав росу,
На склонах горных, крутых и строгих,
Я счастлив сердцем, что пасу
Своих питомиц четвероногих,
И радуюсь, что я не там,
Где яд сомнений был мной изведан,
Где знал любовь я, верил снам
И где был пытке когда-то предан…
Проходит все. Утихла боль,
И к прошлой жизни я безучастен:
Некоронованный король,
Над целым царством сейчас я властен!
И королем я здесь умру,
Укрытый старым своим тулупом,
А овцы рано поутру
В тревоге будут стоять над трупом…

Георгий Голохвастов

«Спеши! Пусть ждут другие ягод…»

Спеши! Пусть ждут другие ягод, —
Ты ж цвет цветов и счастья рви,
Пей хмель вина и хмель любви,
Полней живи день каждый за год.
И в гимнах радостям земли
Без капищ, алтарей и пагод
Творца и Господа хвали.
вернуться

52

Ничему не удивляться (лат.).

Эпиграф («Ничему не удивляться») — выражение из «Послания I» Горация. Приписывается многим античным философам, в частности Пифагору, Бэкону и другим.

34
{"b":"575148","o":1}