Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Клариса

Недавно думала я предложить вам что-то,
Но передумала теперь: прошла охота
О невозможном говорить.

Дорант

Для вас, мадам,
Могу я сделать все, я жизнь свою отдам…

Клариса

Жениться не смогли б: я знаю, вы женаты.

Дорант

Кто? Я женат? О нет! Какой-то лжец завзятый,
Чтоб позабавиться, решил вас разыграть.

Клариса

(Лукреции)

Где совесть у него?

Лукреция

(Кларисе)

Одно умеет: лгать.

Дорант

Женат? Да никогда! Но кто, по крайней мере,
Сказал…

Клариса

Не верю вам. Нет, ничему не верю.

Дорант

О, если я солгал, пусть гром сразит меня.

Клариса

Лжец не боится клятв, ни грома, ни огня.

Дорант

Коль думали вы обо мне хотя б немного,
И если судите меня теперь так строго,
Позвольте слово мне сказать: в моей вине
Виновна клевета. Прошу вас, верьте мне.

Клариса

Так много дерзости в словах его безбожных,
Что, слушая его, и впрямь поверить можно.

Дорант

Чтоб от сомнений всех вы были далеки,
Позвольте завтра же просить у вас руки.

Клариса

Просите у других: ваш список бесконечен.

Дорант

Да, из-за вас теперь я в городе замечен
И даже видеть стал завистников вокруг.

Клариса

Гораздо худшее могло б случиться вдруг
С тем, кто назвал себя архангелом победы,
А сам скрипел пером и по харчевням бегал;
Вернулся лишь вчера из Пуатье — и вот
Сегодня говорит, что здесь он целый год;
Спокойно ночь проспал, а всех уверить хочет,
Что королевский пир давал он этой ночью;
И, будучи женат, — вдруг стал холостяком.
Как это все назвать? Прекраснейший прием,
Чтоб быть замеченным и чем-то выделяться!

Клитон

(Доранту)

Неужто выкрутиться вам и здесь удастся?

Дорант

(Клитону)

Не бойся, выкручусь. Но надо взять разгон.

(Кларисе.)

Для каждой выдумки имелся свой резон,
И основательный, о чем скажу вам вскоре;
Сейчас же говорить хочу о том, что горе
Могло вам причинить: да, мне пришлось солгать,
Что я женат. Но вы должны меня понять
И даже похвалить. Нет! Я скрывать не стану,
Что только ради вас прибегнул я к обману.

Клариса

Что?

Дорант

Только ради вас. Желая избежать…

Клитон

(Доранту)

Подайте мне сигнал, раз вы собрались лгать.

Дорант

(Клитону)

Эй, прикуси язык, он слишком стал болтливым.

(Кларисе.)

Служа лишь вам одной, могу я стать счастливым,
И моему отцу не дал себя женить
На той, кого он сам хотел мне предложить.

Клариса

(Лукреции)

Послушай, как он врет!

Дорант

Благодаря обману,
Одной Лукреции теперь служить я стану.
Избавиться помог мне выдуманный брак
От тех цепей, что я надеть не мог никак.
Судите же меня за все мои промашки,
Зовите выдумщиком (ложь — проступок тяжкий),
Но все-таки хвалу воздайте мне за то,
Что я могу любить так сильно, как никто.
Придумав этот брак, я спасся от другого,
И к узам сладостным моя душа готова:
Она избавлена теперь от прочих уз,
И, кроме вас, никто не вступит с ней в союз.

Клариса

Уж очень пылки вы! (Так мне, по крайней мере,
Хотите доказать.) Но как я вам поверю,
Что повод я дала для этого огня:
Ведь вы почти совсем не знаете меня,
Ни кто моя родня, ни что со мной случалось.

Дорант

Отец ваш Периандр, а ваша мать скончалась;
В судейском званье он, достаточно богат,
Имеет десять тысяч ренты, а ваш брат
Погиб в Италии, в кампании последней,
Сестрицу Юлией зовут… Все это бредни?
Иль, может, знаю вас? Что скажете теперь?

Клариса

(Лукреции)

Речь о тебе идет, в твою стучит он дверь.

Лукреция

(в сторону)

Дай бог!

Клариса

Вот мы сейчас узнаем, в чем тут дело.

(Доранту.)

Я о Кларисе вас еще спросить хотела:
Один ваш друг со мной держал о ней совет;
А как по-вашему, достойна или нет
Она женою стать?
97
{"b":"244540","o":1}