Шикано Изабелла (к Интиме) ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ Шикано, Интиме. Интиме (приготовившись писать) Так. Сейчас Составим акт. Шикано Нельзя ль простить на первый раз? Она неопытна! Все это — от волненья! Повестку склею я при вас в одно мгновенье. Интиме Шикано Сможем мы прочесть ее вполне! Интиме Да стоит ли труда! Есть копия при мне. Шикано Вы — славный человек. Подружимся легко мы. Но удивлен я тем, что мне вы незнакомы: В суде я знаю всех. Интиме Спросите у судьи: Ему известны все достоинства мои. Шикано Интиме Я к вам по порученью Особы некоей. Она свое почтенье Вам просит выразить и вас оповестить О том, что вы должны ей нечто возместить. Шикано Я? Разве я нанес кому-нибудь обиду? Интиме Помилуйте! Вы так добросердечны с виду! Шикано Интиме Они от вас хотят, Чтоб взяли вы слова поносные назад И при свидетелях признали их отныне Почтенной дамою. Шикано Интиме Шикано Интиме Шикано Я от нее и ждал подобного письма! Скажите, сударь, ей: я медлить не умею; Она получит все, желаемое ею, У пристава. И пусть не бьет тревогу зря. Что ж пишут нам? Так, так. «Шестого января Графиня де Пенбеш, беседуя с Жеромом Из рода Шикано, зловредностью влекомым, Им незаслуженно была оскорблена. Задета честь ее, и требует она, Чтоб при свидетелях и при судейском чине Вышеозначенный признался, что графиня — Особа здравая, вполне в своем уме И вовсе нет причин держать ее в тюрьме. Ле Бон». Вас так зовут? Интиме Да, сударь, я не скрою. Ле Бон и ваш слуга. Шикано Но с подписью такою Повесток никогда не присылал мне суд! Как? Господин… Интиме Шикано Интиме Я — честный человек. Шумите вы напрасно. Шикано Разбойник! Негодяй! Теперь мне это ясно! Интиме Бранитесь, в добрый час! Но знайте: по суду За оскорбленье с вас потребую я мзду! Шикано Интиме К доводам моим не будьте глухи. Шикано Я заплачу тебе две звонких… оплеухи! (Дает ему пощечину.) Интиме Пощечина! Ее мы в протокол внесем! (Пишет.) «Свидетельствую сим, что господин Жером Из рода Шикано мне, приставу Ле Бону, В законных действиях моих чинил препону Посредством бранных слов…» Шикано (бьет его) Интиме «Пинок Он мне нанес такой, что был им сбит я с ног. Означенный Жером, на том не успокоясь, Сорвал с меня парик и разорвал мой пояс. За это отвечать он должен по суду». Ну, сударь, что же вы? Я продолженья жду! Возьмите палку! Вот моя спина. Шикано Интиме Еще удар — и мне, пожалуй, хватит денег. [140] Шикано (хватаясь за палку) Я погляжу, какой ты пристав! Интиме Ну, смелей! Лупите! У меня одиннадцать детей! Шикано Ах, господин Ле Бон! Прошу вас не сердиться! Ведь даже и мудрец способен ошибиться! Вы — пристав подлинный, и дорогой ценой Готов я искупить поступок столь дурной. Отец хоть не сумел оставить мне наследства, Но жить меня учил, внушал мне с малолетства Почтенье к господу, к мундиру и к чинам. Возьмите! вернуться Еще удар, и мне, пожалуй, хватит денег. — Как говорит Рабле в «Пантагрюэле», судебные приставы жили только тем, что получали штрафы за нанесенные им побои. |