Феникс Нет, невозможно дать ей попирать пятою Достоинство царя! Пирр Ах, гордость с красотою Суть близнецы! Она — как я ни гневен — ждет, Что вскоре Пирр опять к ногам ее падет! Нет, я у ног своих теперь ее увижу! Отцовской славы я пред нею не унижу. Ахилл мне был отцом. Ей Гектор мужем был. Мы с ней враги навек, как Гектор и Ахилл. Феникс Довольно, государь! Скажу вам об Оресте: Ошиблись вы, послав соперника к невесте. Ступайте сами к ней. Из ваших уст должна Она узнать о том, что свадьба решена. Пирр Да, церемония сегодня состоится… А ревность в пленнице не может пробудиться? Феникс О боги! Вновь она! Но до каких же пор Сводиться будет к ней любой ваш разговор? Какими чарами она вас покорила? Пирр Постой, я ей сказал не все, что надо было. Она не слышала еще, что я женюсь, Не знает, что пред ней я больше не склонюсь, Не выпила до дна всю чашу униженья, Я ей не отплатил за все мои мученья, Не показал, как Пирр суров к своим врагам! Феникс Идите, падайте опять к ее ногам! Наденьте заново любовные оковы! Нет, к рабству прежнему, я вижу, вы готовы! Пирр Ты думаешь, мой гнев улегся и остыл, И я ей дам понять, что снова все простил? Феникс Пирр К кому? К неблагодарной пленной, Что на мою любовь лишь дерзостью надменной Посмела отвечать, судьбу свою кляня? Кто б сохранил ей жизнь, коль не было б меня,— Ей, чужестранке здесь… нет, более — рабыне! Ведь я ей слово дал заботиться о сыне, Ей руку, и любовь, и царство предложил, И — что в ответ? — одни упреки заслужил! Нет, я поклялся мстить гордячке беспощадно, Чтоб впредь упорствовать ей было неповадно, И выдам мальчика… О, сколько будет слез! Мне будет сказано, что я ей смерть принес. Да, Андромаха жить без мальчика не будет… Она умрет. И кто на казнь ее осудит? Я сам. Как будто в грудь я ей воткну кинжал! Феникс Но кто ей отомстить недавно обещал? Иль слабости своей не знали вы дотоле? Пирр Ты прав. Но извини мне этот приступ боли. Сегодня я даю любви последний бой, И мне достанет сил, чтоб совладать с собой. Отныне все решать тебе я доверяю. Как с Гермионой быть и с мальчиком — не знаю… Феникс
Идите тотчас к ней. Вас ждут уже давно. Пирр Я буду поступать, как было решено. ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ Пилад, Орест. Пилад Ну, успокойтесь, друг! Нельзя же так, поверьте! Очнитесь и порыв безумия умерьте! Вас не узнать! Орест Увы, Пилад, ты опоздал: Советов разума я слушаться устал. Но горестям моим уже недолго длиться… Уехать вместе с ней — иль с жизнью распроститься! Решенье принято. Так я и поступлю. Не отговаривай. Пилад Согласен, но, молю, Придите вы в себя, Орест, на вас лица нет! Заметит это всяк, кто даже мельком глянет. Чтоб вашим замыслам сопутствовал успех, Намеренья свои должны вы скрыть от всех. Здесь Пирру и его невесте все подвластны; И челядь царская, и стража вам опасны. Нельзя выказывать волнение свое! Ну, вот сейчас — зачем искали вы ее? Орест Не знаю… Я собой и вправду не владею. Слепой от ярости, я ринулся за нею И чуть было не стал грозить обоим им… Пилад Чего ж достигли вы неистовством своим? Орест Вскипела кровь во мне и занялось дыханье… Как было сохранить тут самообладанье? С царевной вскоре Пирр идти намерен в храм, И я вручить ему невесту должен сам! Да лучше б обагрил в крови я эти руки! Пилад О да, вам нелегко! Но те же терпит муки Вам ненавистный Пирр: с женитьбою и он Теряет женщину, в которую влюблен. Орест Неправда, Пирру льстят мучения Ореста! Здесь долго до меня жила его невеста, К ней становился он что день, то холодней. Нет, только мне назло он женится на ней! Все шло так хорошо! В ней пробудилась жалость, К тому, чтоб стать моей, она совсем склонялась, А к Пирру ненависть росла в ней каждый час! О, если б от него я получил отказ — Со мною в Спарту плыть она бы согласилась… Одним словечком бы моя судьба решилась! Пилад |