Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Что ж, тогда я иду с вами.

— Женщины в храме Исвархи не занимаются делами мира и войны, — возразил жрец. — Если госпожа пожелает, я велю проводить вас туда, где на рассвете наши девы поют гимны, встречая светило.

— Гимны на рассвете будут звучать над тобой, если не прекратишь нести чушь, — пообещала Марга. — Только ты их не услышишь, потому что я отрежу тебе уши и запихну в пасть так глубоко…

— Погоди, погоди, — вмешался Хаста. — Твой брат некогда сказал мне, что накхи никогда не угрожают.

— Я и не угрожаю — просто рассказываю, чем намерена заняться в ближайшее время, если этот раскормленный фазан не прекратит меня оскорблять. Я — сестра саарсана накхов! Я правила родом Афайя, пока Ширам сидел в столице или носился сломя голову по всей стране, выполняя указы Ардвана. О чем кудахчет эта безмозглая птица?!

Высокопоставленный жрец поперхнулся от столь вопиющего непочтения и, пробормотав: «Я все изложу святейшему Тулуму!», вновь скрылся за дверью.

— Восхитительно, — усмехнулся Хаста, когда алое одеяние исчезло за дверью. — Твоя речь была весьма убедительна. По-моему, ты совершенно очаровала моего собрата.

— Еще бы! У меня большой опыт разговоров с мужчинами, разодетыми не столь пышно, но стоящими куда больше, — гордо расправила плечи сестра Ширама. — Всякий в Накхаране скажет тебе об этом!

— Да я уж и сам могу рассказать любому в Накхаране о твоем искусстве вести переговоры. Но все же уважь мою просьбу — не старайся изумить святейшего Тулума силой образов и красотой оборотов. Иначе он заслушается тебя и мы потеряем время.

— Ты полагаешь? — немного огорченно спросила Марга. — Что ж, если он не будет выставлять себя недоумком, я готова отнестись к нему с почтением.

— Благодарю и на этом, — смиренно ответил Хаста.

* * *

Бронзовые псы с негромким гудением повернули головы и уставились на идущих слепыми глазами. Марга застыла и дернула Хасту в сторону.

— Это западня, — тихо произнесла она.

— Нет, не совсем.

— У этих тварей в пасти трубки.

— Не волнуйся, можно идти спокойно.

— Да?

Она обхватила Хасту сзади, прижалась к нему всем телом и толкнула вперед:

— Тогда идем!

— Ты мне не доверяешь?

— Тебе доверяю. А тому, кто заставляет бронзовых псов поворачивать головы в мою сторону, — нет. Если вдруг что, у меня будет время спастись и спасти тебя. Ступай вперед!

Они сделали несколько шагов, прошли мимо бронзовых зверей, и только тогда Марга отпустила спутника.

— Какие ловушки нас ожидают дальше?

— Какие еще ловушки! Ты в храме!

— Что с того? Итак?

— Ах да — заходя в личные покои святейшего Тулума, склони голову.

— Вот видишь! Если что-нибудь вспомнишь, скажи мне заранее.

Хаста громко вздохнул и толкнул дверь.

— Входите скорей! — послышался изнутри звучный приветливый голос верховного жреца.

Хаста невольно расплылся в улыбке. Марга быстро огляделась, прижалась к стене, выставляя перед собой мешок со свитками в качестве щита. Немного помедлив, она перешагнула порог и, склонившись, поприветствовала главу храма.

— Душевно рад вас видеть!

Тулум поднялся с места и, выйдя из-за стола, направился к гостям.

— Почтеннейшая Марга! Я немало слышал о тебе от своих людей. И рад, что небо послало мне возможность лицезреть воочию грозную накхскую воительницу. Надеюсь, мой друг Хаста старался развлекать тебя в дороге.

— Уж точно скучать он не давал, — хмыкнула Марга, выпрямляясь.

Тулум с улыбкой поглядел на своего воспитанника:

— Не сказал бы, что ты хорошо выглядишь.

— Ну что ты, учитель! С головой на плечах я выгляжу значительно лучше, чем без нее!

Тулум вновь улыбнулся и указал на стол, за которым совсем недавно работал:

— Я предлагаю посмотреть, что за добыча вам досталась. Почтеннейшая гостья не против?

— Вообще-то, я хотела сперва показать эти записи Шираму… — начала Марга.

— Показать их Шираму — очень верное решение, — согласился Тулум, расчищая место на столе. — И оно наверняка принесет немалую пользу нашему общему делу. Однако, я думаю, оно принесет еще больше пользы, если я дополню то, что там написано, своими знаниями и сведениями, полученными от моих людей.

— Пожалуй, так и есть, — согласилась накхини, ставя мешок на стол.

Она распустила узел, и Тулум с Хастой в предвкушении уставились на гору свитков, заполнившую столешницу.

— Так, что тут у нас? — с охотничьим жаром проговорил верховный жрец, разворачивая ближайшее послание и быстро проглядывая его. — Донесение из Белазоры о появлении Аюра. Вероятно, одно из первых. Во всяком случае, тут нет упоминаний о том, что царевич появлялся в иных местах.

— Здесь еще одно сообщение об Аюре, — сказал Хаста, уставившись в очередной свиток. — Наместник Яргары просит прислать ему отряд, который проверял бы истинность слухов о появлениях Аюра, ибо они множатся, и если наместник будет посылать своих воинов, то их не останется для защиты города…

— А вот донесение уже от предводителя того самого отряда, некоего Каргая, — подхватил Тулум. — О том, что в местах, где появляется Аюр, остаются его указы. Каргай прислал их. Ну-ка глянь, они на бересте.

Хаста принялся разыскивать тугие берестяные свитки в горе посланий.

— Да, есть!

Рыжий жрец скользнул взглядом по процарапанным строчкам и заметно побледнел:

— Учитель, тебе лучше увидеть это!

Он протянул бересту. Святейший Тулум прочитал написанное, отложил в сторону и прикрыл глаза.

— Что-то произошло? — настороженно поинтересовалась Марга.

— На, читай сама.

Он протянул бересту сестре Ширама. Та неловко взяла ее, покрутила и отложила в сторону.

— Ах, прости, тут слишком мало света, — поспешно произнес Хаста. — Я расскажу тебе. Если, конечно, учитель позволит…

— Я сам расскажу, — перебил его главный жрец, пробегая взглядом новые сообщения. — Да уж, очень интересные дела творятся на севере… Здесь пишут, что совсем недавно в Белазору пришла большая волна. Город смыло вчистую. Часть жителей спаслась бегством. Иные укрылись в Северном храме, и спасением их руководил Аюр. Пишут, что он остановил море… хотя поверить в это невозможно. А еще прежде, как написано в другом свитке, он своими руками убил громадное морское чудовище… — Он мельком глянул на Маргу. — Люди называют его воплощением Зарни Зьена — так в местных племенах именуют дитя Солнца. Берестяной свиток, который ты держала в руках, сообщает, что Аюр отменил в Бьярме все подати и налоги, кроме тех, что собирает Северный храм. Он упразднил все прежние власти, конечно же кроме своей. Он же будет вершить суд…

Марга пожала плечами:

— Аюр объявил себя царем Бьярмы?

— Нет. Он, похоже, сам не знает, что творит, — если, конечно, указы принадлежат ему. Должно быть, он хочет сделать как лучше. Хочет, чтобы его любили и почитали как истинного сына бога. Но если эта вера в Зарни Зьена, который отменяет подати и разрешает не повиноваться властям, распространится по Аратте, скоро от страны не останется и воспоминания. А с этими грамотами она, несомненно, распространится. Пожелает ли твой брат, почтеннейшая Марга, признать, что ни купцы, ни поселяне больше не платят в казну? Пожелает ли принять, что он не имеет больше права собирать войска и вести их в бой именем государя?

— Нет, такого быть не может, — нахмурилась воительница.

— Я думаю, ты права. Прибавь сюда еще, что очень скоро с севера в наши земли хлынут толпы обезумевших бьяров, а за ними по пятам придут воды Змеева моря. Возможно, Аюр в самом деле убил какое-то морское чудовище… Возможно, он храбро вел себя во время наводнения…Но так не правят! Похоже, царевич позабыл, что является не только повелителем Бьярмы, но и государем всей Аратты… Впрочем, быть может, он не знает, что твой доблестный брат сражается, не жалея себя, дабы возвратить ему отнятый трон?

— Тогда ему надо сказать об этом, — резко ответила Марга. — И если придется, увезти его из Бьярмы, хоть бы и силой! Что за безумные указы? У него плохие советники? Значит, он или чересчур доверчив, или глуп.

260
{"b":"842193","o":1}