Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ооо, сегодня она могла бы мной гордиться. Судя по тому, что за столом было тихо, а принцу меняли уже пятый бокал, удержать внимание завидного кавалера мне удалось. В рамках приличия, разумеется.

“Принцесса, мы насладились образцом светской беседы. Возможно, вы с раисом покажете нам несколько танцев. Не многие из нас знакомы с тем, что принято у магов,” — сладко протянул кто-то из советников.

Когда в зал вошли несколько магов с музыкальным артефактом, моя улыбка стала почти победной. Принцу заменят ещё не один бокал, в этом я не сомневалась.

Глава 28. Ревность.

Касити де Форест.

“Принцесса, мы насладились образцом светской беседы. Возможно, вы с раисом покажете нам несколько танцев. Не многие из нас знакомы с тем, что принято у магов,” — сладко протянул кто-то из советников.

Отказываться от того, чтобы раздраконить и так порядком злого повелителя, я не стала. Маленькая месть за то, что, очередной раз называя меня королевой утром, Дарк тут же указал мне место лекты. Сам указал, пусть сам наблюдает.

“Если мир не возражает,” — продолжала играть в невинность.

Похлопав глазками, я улыбнулась сидевшему рядом Дримону. Вместо ответной улыбки командир посмотрел на злого принца.

“Не возражаю,” — уверенно кивнул Даркис своему командиру, так же уверенно добавив, — “Покажите нам то, что принято у магов, принцесса де Форест. Потом мы с Лунари покажем несколько танцев, которые порадуют наших гостей из Эльфтала. Все это необходимо изучить всем, кто приглашен на обед. До приема,” — прогремел его рычащий голос.

Дракон решил подпортить мне настроение, ткнув под нос своей фавориткой. У него не вышло. Прежде чем Дримон затопчет мне ноги, я использую то, чему научилась в де Форест.

“Постойте, раис,” — остановила дракона в центре зала и отправилась к магам.

Очень удачно, драконы пригласили для обучения магов, а не эльфов, и ещё больше мне повезло, что один из магов был мне хорошо знаком — именно он обучал меня танцам в де Форест. Король Кристофер приглашал лучших преподавателей. Граф Брауни был лучшим из лучших, и никто, кроме его учеников, не знал почему.

Стоило подойти ближе, на лице взрослого мужчины мелькнула улыбка. Он узнал меня, даже в этом пошловатом наряде и спустя столько лет.

“Как поживает ваша молодая супруга, граф Брауни?” — протянула графу руку.

“О, Ваше Высочество, она в положении, я польщён, что вы помните,” — маг склонился, слегка касаясь губами ладони.

“Мне нужен браслет для раиса,” — едва слышно прошептала учителю, кивнув в сторону дракона.

Осмотрев немаленького командира, улыбка графа стала шире.

“Понимаю. К счастью для ваших ножек, я всегда ношу несколько,” — подмигнув, граф Брауни сунул мне в руку металлическое кольцо.

Редкий артефакт и секрет успеха моего преподавателя. Пока остальные учителя танцев обучали своих учеников долго и с сомнительным успехом, граф Брауни придумал артефакт, который делал за него большую и самую болезненную часть. Первые па, когда нерадивые аристократы затаптывали ноги своим учителям. Потом уже графу осталось только исправить осанку и отточить движения.

Как никто другой, граф Брауни знал, что может сотворить с ногами неумелый партнер, а потому сочувственно проводил меня взглядом, выбирая мелодию попроще.

Рисковать своими ногами сегодня желания не было, без объяснений, я молча надела браслет на руку удивленного дракона. Спустя мгновение, зал наполнила красивая мелодия. Граф снова пощадил мои ноги, запустив в артефакте самый простой, но достаточно быстрый танец.

“Это неприлично, раис, руку выше и отступите на полшага,” — раздавала указания командиру.

Если мужчина и умел танцевать, то явно не то, что требует соблюдения приличий. Его хватка скорее напоминала попытку меня раздавить, чем вести в танце.

“Нам нужно пройти всего один круг. Потом браслет вам подскажет, что делать. Магия сама будет направлять тело, если не сопротивляться,” — спустя несколько попыток сделать самое простое па, я всё же объяснила, зачем надела на руку дракона артефакт.

То и дело Дримон с подозрением косился на браслет, ощущая потоки чужой силы, но стойко молчал. То ли не желал задавать мне вопросы, то ли доверял своей Асане, или по ещё какой-то неведомой мне причине.

Ещё несколько попыток попасть в такт музыке, и от крепкой хватки, кажется, захрустели мои рёбра.

“Расслабьте плечи и руки, иначе вы меня просто раздавите,” — провела рукой по плечам дракона, и он шумно вздохнул.

За спиной треснул очередной бокал принца, а Дримон напрягся ещё больше.

“Простите, принцесса, это сложнее, чем я думал,” — тихо зашипел.

“Неправда, вы просто слишком напряжены,” — снова провела рукой по плечу дракона. Дримон отстранился и отступил.

“Мне жаль,” — тихо сказал он, собираясь вернуться за стол.

“Ооо, ну кто же бросает партнера прямо на площадке. Что бы вы ни делали, раис, делайте уверенно и с улыбкой. Тогда все дамы будут у ваших ног,” — поймав руку дракона, я сама уложила её на талию, заставляя взять вторую, — “Выдох, раис Дримон, вы отважный командир. Не стоит опасаться меня, я не кусаюсь,” — решила пошутить.

Дракон прищурился, но снова отступать не стал. Тихий шёпот советников заставил его наклониться к моему уху.

“Опасная игра, принцесса. Не стоит забывать, мы лишь звери в костюмах. Инстинкты иногда затмевают разум, и я не хотел бы оказаться на пути у дракона, лишившегося контроля,” — грозно прошептал.

“И как же вы собираетесь обыграть тех, у кого один инстинкт — убить всех, кто не подчинится? Все мы звери в костюмах, раис, чем опаснее зверь, тем безупречнее его манеры,” — переиначила фразу своего учителя по этикету.

Дримон вопросительно выгнул бровь и выровнял спину.

“Шаг назад,” — отдала команду.

Большую часть танца я подсказывала раису движения, направляла и просила ослабить хватку.

“Поворот и …” — снова начала указывать.

“Помню, сам,” — отрезал дракон.

В какой-то момент я перестала направлять командира. Непонятно, сработал браслет или раис не только хорошо обучал солдат, но и быстро схватывал то, чему учили его. Моментально, я бы сказала.

Спустя несколько кругов уже не я вела дракона, а он меня. Мелодия перестала казаться бесконечной, а наши движения напоминали полноценный танец, а не попытки оттоптать друг другу ноги.

“Удивительно, вы уже танцуете лучше многих моих партнёров,” — сделала новый комплимент Дримону, и его улыбка стала ослепляющей, но так же стремительно потухла, как только музыка закончилась.

Отстранившись, командир посмотрел на учителя танцев.

“Замечательно! Такого способного ученика ещё поискать. Если вы не устали, Ваше Высочество, предлагаю вам разучить с раисом ещё один танец. Вальс — его принято ставить на каждом приёме. Помнится, в де Форест он был вашим любимым,” — прозвучал голос графа Брауни.

Ответить я не успела.

С другого конца зала послышался громкий скрип, и в нашу сторону уверенно зашагал откровенно злой принц.

“Мир, я …” — тут же почти отпрыгнул от меня командир.

“Вернитесь за стол, раис. Вальс сегодня принцесса подарит мне,” — угрожающе сказал Даркис, посмотрев на своего раиса так, что под стол захотелось заползти даже мне.

Поклонившись, Дримон вернулся за стол, а рука принца замерла в ожидании.

“Мне тоже известен этот танец, повелитель,” — раздался слишком тихий и обиженный голос эльфийки.

“Разве я спрашивал вас об этом, Лунари,” — невозмутимо отрезал дракон, все еще ожидая, пока я возьму его ладонь.

“Не затопчите мне ноги, мир,” — всё же протянула руку дракону, тут же оказываясь в его объятиях.

“Играешь с драконом, моя прелесть. Будь на месте Дримона другой дракон, он был бы уже мёртв,” — уже мягче зашипел в моё ухо повелитель.

“Я всего лишь вела светскую беседу. Вы сами посадили меня рядом со своим командиром. Или вы ждали другой реакции? Сцену ревности, возможно?” — тихо зашипела в ответ, отодвигая нависающего мужчину, — “На приёме вы тоже станете убивать всех, с кем я буду танцевать или вести беседу?” — решила уточнить.

44
{"b":"969905","o":1}