Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Естественно он рассказал об этом другим магам, и началась охота на дерево фей. Некоторые, более доступные, в итоге оказались истреблены, а до других было почти не добраться…

Когда рукав начал мешать обрабатывать раны на плече, я быстро переключилась на царапину, видневшуюся через расшнурованный ворот на груди декана, но залечить полностью ее не удалось — слишком длинная и тоже скрывалась под тканью.

— Ну-ка! Сними рубаху, — потребовала я и, ухватилась за нее, уже потянула вверх, но тут мои запястья поймали руки Реджеса.

Я тут же вскинула взор и замерла, когда встретилась с его полыхающим янтарным огнем взглядом. Увлеченная заживлением ран, я даже не заметила, насколько близко мы оказались. Мои ладони частично касались его горячей кожи, что сильно контрастировала с прохладной таканью рубахи. Его сильное, но в то же время осторожное прикосновение к моим запястьям. А еще я ощущала от него запах пепла и огня, который теплым потоком врывался в мои легкие при каждом вдохе и казался таким… приятным, будто я — замерзший в зимней стуже мотылек — наконец-то нашла спасительный огонек, в который захотелось окунуться и забыть все беды и страхи.

— Лаветта… — слегка осипшим голосом произнес декан, и я опустила взор с его полыхающих глаз на губы.

Щеки мгновенно вспыхнули жаром, стоило вспомнить, какими мягкими и горячими они были тогда — в магазинчике. Руки декана на моих запястьях напряглись, и на мгновение мне даже показалось, будто мы стали еще ближе…

— Тебя пугает мое лицо? — ощутила я дуновение его дыхания, когда он произнес слова, и непонимающе захлопала глазами.

Мне послышалось?

— Что?

— Дальше я сам.

Хватка на моих запястьях ослабла, и вскоре декан отпустил мои руки. Там, где он меня касался, руки тут же окольцевала прохлада, которая окончательно привела меня в чувство, и я поторопилась отступить. А когда декан принялся снимать рубаху, вовсе отвернулась и коснулась своих щек, которые показались мне невероятно горячими.

— Прости, — хрипло произнесла я. — Я позволила себе лишнего.

— Ничего страшного, — ровным тоном ответил декан, а следом раздался шорох одежды.

— Просто… Просто, я ни разу не видела пыльцы фей, — все-таки попыталась я оправдаться.

— Можешь посмотреть еще, если хочешь, — усмехнулся декан. — Но трогать нельзя.

Мое лицо вновь вспыхнуло, когда я уловила двусмысленность его фразы и недовольно пробурчала:

— Спасибо, уже насмотрелась.

— И как?

Я резко глянула из-за плеча, чтобы одарить его злым взглядом, и тут же отвернулась, когда увидела, как раздетый по пояс декан осторожно обрабатывает оставшиеся ожоги и порезы.

«Неплохо», — пронеслось у меня в мыслях, но вместо этого я зло бросила:

— Занимательно, не более.

Декан вновь усмехнулся, а я подошла к окну, от чьего стекла веяло слабой прохладой, и, взглянув в темное небо, глубоко вдохнула.

— А где Краус? — только сейчас заметила я отсутствие ворона.

Да и окно было закрытым, что странно. Обычно, когда Краус куда-то улетал, он просил оставлять его приоткрытым.

— Спит, — коротко ответил декан.

— Ну да… — немного нервно рассмеялась я. — Воронам тоже нужно спать.

И бросила взор на пустой насест. «Неужели они поругались, и Краус решил спать где-то в другом месте, а не здесь?» — пронеслось у меня в мыслях, но тут я подумала о спальне декана. Не в том смысле, конечно! А в том, что Краус мог быть именно там. Не все же им двоим в кабинете ошиваться.

Белладонна… Ну что за мысли начали меня посещать в последнее время?

Однако отсутствие Крауса и закрытое окно как-то не укладывались в голове и не давали покоя. Больно это, необычно.

— Кроме Крауса, у тебя больше нет никаких вопросов? — вдруг поинтересовался декан.

Я вновь на него посмотрела и… все. Не смогла отвести взгляд, ошеломленно наблюдая за тем, как под кожей плавно перетекают мышцы, когда, стоя ко мне спиной, декан взялся за рубаху и принялся ее надевать. Мне, конечно, доводилось видеть мужчин не только без рубахи, но и без штанов, например, как с ротанговым мужиком, но еще ни у кого не было столь хорошо развитого тела, где все правильно, все в меру, все так, как должно быть. Не удивительно, что он в сражении так ловко двигался.

— Лаветта? — развернулся декан и, поймав мой взгляд, вскинул бровь, а я резко отвернулась.

Слишком, блин, резко. «Твою же Белладонну, Лаветта! Что с тобой не так?» — укорила я саму себя и произнесла:

— Ты… — голос охрип, поэтому я откашлялась. — Ты смотрел… его?

— Нет, — сразу понял декан, о чем речь — о янтарном шарике, и шагнул в моем направлении. — Но изучу, как закончу с рапортом, поэтому пока что он побудет у меня.

— Хорошо, — не пожелала я спорить и, проведя пальцами по каменному подоконнику, отступила, освободив Реджесу место перед окном, после чего поинтересовалась: — Как думаешь, что это такое?

— А ты не знаешь? — произнес он.

Его шаги сменили направление и остановились у меня за спиной.

— Нет, — качнула я головой и, заметив, что баночка с пыльцой осталась открытой, приблизилась к столу.

«Надо же, осталось еще так много!» — взяв ее в руки, я заглянула внутрь и тут же накрыла крышкой. Негоже такое сокровище оставлять вот так просто — без защиты.

— Лав.

— М?

Я обернулась.

— Ты снова меня избегаешь?

— Нет. С чего ты взял?

Вздохнув, он вдруг стремительно ко мне приблизился, а я резко отпрыгнула, чуть не выронив баночку с пыльцой, и ударилась бедром о стол. Но декан всего лишь прошел мимо и, сев на свой стул, язвительно ответил:

— Да ни с чего.

Потирая ушибленное бедро и краснея от стыда, я бросила на него злобный взгляд:

— Ну, ты и…

— И? — поинтересовался декан, когда я так и не закончила — зацепилась взглядом за распущенный ворот, оголяющий часть сильной груди Реджеса.

Сейчас на ней не было и следа от бывших ран, и кожа выглядела гладкой и шелковистой. Все-таки потрясающее это лекарство — пыльца фей.

Декан это заметил, куда я смотрю, и принялся неспешно затягивать шнуровку, отчего я разозлилась еще сильнее.

Белладонна! Нет-нет, не из-за того, что он решил прикрыться, а из-за того, что мог подумать. Я же исключительно в научных целях!

— Ты сам мне говорил соблюдать субординацию! — плюхнулась я на стул позади себя, закинула ногу на ногу и сложила руки на груди. — А теперь так бесстыдно передо мной щеголяешь, профессор Флэмвель.

Лучшая защита — это нападение.

— Бесстыдно… Щеголяю, — тягуче произнес он и усмехнулся. — Опустим тот момент, что ты чуть сама меня не раздела.

В который раз заставил меня краснеть декан.

— Но неужели наследница одного из самых лучших фармагов города Иты-Розарии Флоренс никогда не видела мужчин без одежды и теперь смущена?

Я резко изменилась в лице.

— Ты навел на меня справки! — возмущенно воскликнула я.

Все знали мою бабушку только как Розарию Флоренс. Свое второе имя она почти не использовала, а это значило, что декан покопался в личном деле моей семьи. «Как же это подло — пользоваться своим положением, товарищ лейтенант!» — скрипнула я зубами.

— Естественно, — не стал отпираться декан. — Должен же я хоть что-то знать о той, кого…

Мое лицо вспыхнуло, когда декан на мгновение замялся и хмыкнул. Кого… Что?

— Принял в ученики, — после недолгой заминки договорил он, а я нахмурилась, уловив что-то странное и подозрительное в его голосе. Да еще взгляд он отвел. Намеренно. Сам.

Но вскоре он вновь сверкнул на меня глазами:

— И я просил соблюдать субординацию, Флоренс, а не шарахаться от меня, как от огня.

Я фыркнула.

— Какая интересная метафора: «шарахаться, как от огня».

Мой голос так и сочился едкостью, а декан вдруг усмехнулся и произнес:

— Действительно, забавно вышло…

Мое лицо вытянулось от удивления, но я быстро взяла себя в руки и посуровела.

— Однако, — сразу продолжил он. — В будущем, если ты хочешь, чтобы я тебе помог, совладай, как истинный и хладнокровный фармаг, со своими низменными мыслями и сосредоточься на деле.

8
{"b":"959786","o":1}