Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— А вот рот мне затыкать не надо, — заявила Кэсси. — Если ревнуешь к Кайлу — так и скажи. Хотя это глупо. Кайл в прошлом. У нас, выходит, даже не было ничего. Но в следующей попытке я заберу у него кулон, вдруг это тот самый. Надо разработать план, чтобы все прошло как по маслу. И носки у ректора отберем, как считаешь?

— Уходи, — приказал Чес, оттолкнув ее прочь. — Сейчас же!

— Ты опять за свое?! — злые слезы брызнули по щекам, но утешать ее времени не было.

— Беги! — крикнул он и крутанулся, пытаясь найти врага.

Гул усилился, превращаясь в рев. На миг почудилось, что этот устрашающий вой идет из его собственного тела. Но земля содрогнулась, облака задернули шторой луну, и в ночном мраке слабо замерцал разбуженный некрос.

Кэсси швырнула в него плетением кулькаса, и Чес невольно признал, что зачет она заслужила. Вот только против этого порождения смерти нужны заклинания посильнее. Знаки вспыхнули на ладонях, пальцы соединились в наконечник очищающего огня, от которого не спастись ни вампиру, ни личу, ни другой мертвой твари. Но рука так и окаменела, воздетая в атакующем жесте.

— Чес! — с отчаяньем крикнула Кэсси, и ее заклинание пут обтекло монстра, не причинив никакого вреда.

Горло сдавило холодной прозрачной рукой, и глаза некроса — пустые провалы — оказались напротив. Он выглядел как крупный и уже пожилой мужчина, широкоплечий, высокий, с густой гривой волос и острыми клыками, сверкнувшими из-под губы. Бесплотный проклятый дух, мытарь, привязанный к месту смерти, скалился в лицо Чесу, который отчего-то не мог даже пошевелиться.

— Когда враг преклонит колени, — произнес мытарь, и его голос отозвался в груди дрожью.

Луна выглянула из-за облаков, будто не желая пропустить самое интересное, и седая борода некроса замерцала серебром.

— Когда проклятое дитя отдаст свою плоть.

Вторая рука легла Чесу на грудь, и острые когти вонзились в кожу.

— Я… не…

Чес хрипел, пытаясь сказать, что давно не дитя, и черта лысого ему, а не плоть. Но проклятие в его крови повиновалось мытарю как родному папаше, и зверь внутри вилял хвостом и покорно жался к земле. И Чес вдруг понял, кто перед ним. Дуглас Мактрау. Прародитель вервольфов. Побежденный охотником на нечисть Бенджамином Олахари и похороненный где-то в ведьминых холмах.

— Отдаст, — с нажимом произнес мытарь. — Тогда оковы падут.

Он прикрыл пустые глазницы, наслаждаясь моментом, но покачнулся от неожиданного удара.

Братья Джага запустили ледяной веер, пронесшийся над головой и срезавший Чесу прядь волос, а валун, вернувший облик Боба, атаковал мытаря тараном. Все равно что с мухобойкой идти на слона, но Дуглас отвлекся, обернулся.

— Девственница? — удивленно произнес он, заметив Кэсси. — Ее в заклятии не было. Впрочем, и лишней не будет.

Рука на горле разжалась, и Чес, упав на стылую землю, с ужасом смотрел, как мытарь хватает Кэсси за косу, как отшвыривает Кэссину болонку, как откуда-то вдруг появляется Рита и кричит. Чес рванулся вперед изо всех сил. Волк в его теле яростно взвыл, стрела очищающего огня сорвалась с пальцев. Зеленое пламя охватило Дугласа, а Кэсси упала Чесу на руки, но…

— О, нет, — пробормотал он, подхватывая обмякшее тело. — Кэсси, нет!

Мытарь позади завизжал, загрохотало заклинание молота — Чес не так давно объяснял его четвертому курсу. А он бежал со всех ног, прижимая к себе девушку и надеясь на то, что успеет. Горячая кровь пропитала ее кофту насквозь, лицо бледнело с каждой секундой. Холодные когти некроса прошили и ткань, и плоть, и Чес боялся смотреть на рану, потому что безжалостный опыт боевика говорил — тут уже ничем не поможешь.

Одна надежда — вернуть все назад. Пусть он все забудет и в следующий раз опять умрет от когтей мытаря, которого кто-то поднял ритуалом. Главное, чтобы Кэсси жила: улыбалась, флиртовала, танцевала на балу, гуляла с собачкой и сводила с ума парней своими колдовскими очами.

— Кэсси, не закрывай глаза! — взмолился он, взбегая по ступеням хранилища.

Стражи некроса разлетелись от него как птичья стая, Чес спустился в подвал, толкнул скрипучую дверь.

— Мелани! — выкрикнул он, падая на колени перед старым колодцем. — Мелани, пожалуйста! Да, я злобный дурак, безмозглый тупица, говори все, что хочешь, только спаси ее!

Гулкое эхо колодца подхватило его отчаянный вопль и стихло, и руки задрожали.

— Кэсси, милая, — шептал Чес, — ну же… Любимая моя, только не умирай.

Он попытался зажать ее рану, и ладонь тут же окрасилась кровью. Обнял Кэсси, приподнимая повыше, и земля под ней стала красной.

— Руку сюда, — прозвучал вдруг строгий холодный голос, а колодец вспыхнул золотом. — Да не твою, болван, а ее. Быстрей!

Чес обхватил Кэсси, усадил на край колодца, тонкие белые пальцы легли на золотой артефакт, показавшийся с изнанки.

— От мужчин одни беды, — вздохнула Мелани, проявляясь из ниоткуда.

— Да, — быстро согласился Чес. — Верни ее назад. Я все отдам. Все, что угодно!

Мелани закатила глаза, а колесо времени засияло ярче. Надо же — оно существует. Ювелирная работа: переплетения линий, знаков, временных дуг — Чес и не пытался вникать, все равно не поймет.

— Уверен, что Кэсси еще жива? — недовольно спросила Мелани, но стрелки на артефакте дрогнули и переместились. — Вижу, что да, — выдохнула с облегчением. — Надеюсь, в следующий раз она будет умнее и обойдет тебя по широкой дуге, Честер Гроув.

— Я ей это и сам говорил! — воскликнул он.

— Ну-ну…

Стрелки затарахтели, реальность дрогнула и подернулась туманом, а Кэсси слабо вздохнула и открыла глаза.

— Я люблю тебя, — сказал Чес, сжимая ее в объятиях. — Давай же, возвращайся. Это не должно так закончиться! Кэсси, когда вернешься, скажи мне, что это Дуглас! Слышишь? Дуглас Мактрау, первый вервольф. Кто-то провел ритуал и…

Зеленый омут глаз затянул его глубже, стены подвала раздвинулись и пропали.

— И поставь ей уже зачет, сколько можно, — донесся издалека голос Мелани, а потом все исчезло.

Ольга Ярошинская

На пересдачу, Кэсси Рок! Четвертая попытка

Глава 1. Осталось три дня

Я отшатнулась от колеса времени, вцепилась в шершавый край колодца, едва устояв на ногах. Жадно втянула прохладный воздух подвала, а потом прижала руку к груди.

— Еле успели, — сказала Мелани, разглядывая меня с укоризной. — Гроув болван, конечно, как и все мужчины, но сообразил. Минутой позже и…

Она покачала головой.

Я была жива и абсолютно невредима. Даже блузка цела, а на чулках — ни затяжки. Волосы забраны в хвост, и в них ни сухих листьев, ни пыли. Я снова перенеслась на три дня назад в то утро, когда сохранилась на артефакте времени.

Я не умерла!

Всхлипнув, я бросилась вон из подвала.

— Эй, ты куда? — выкрикнула мне в спину Мелани. — Кэсси, хватит этих попыток! Просто живи! Радуйся!

Стражи некроса, о которых я вовсе забыла, кинулись на меня и, подхватив, выставили прочь из хранилища, наподдав напоследок под зад. Унизительно, но я столько раз обходила их защиту, что, наверное, заслужила.

На перекрестке дорог не задержалась ни на миг и со всех ног побежала к крутому холму, изгибающему лохматую зеленую спину у озера. Солнце едва вставало, и небо расцветилось нежным розовым всплеском. Ласковый теплый свет согрел мои щеки, но воспоминание о холоде, охватывающем тело ледяной скорлупой, не проходило.

Три ступеньки крыльца, та самая дверь, в прошлый раз Жозефина нашла ее по запаху — и не ошиблась. Обычно после колеса я шла домой, завтракала, гуляла с собакой и приходила в академию к началу рабочего дня, но сейчас не могла ждать.

Я постучала в дверь, подергала ручку, загрохотала кулаком.

— Иду! — донеслось недовольное.

Дверь открылась, и я кинулась на шею мастеру Гроуву.

Я обняла его, дрожа от волнения и прижимаясь всем телом, и он рефлекторно попятился, дверь за мной хлопнула, закрываясь.

1013
{"b":"954884","o":1}