— Говоря об этом, я хотел бы попросить вас всех подготовить подарки к свадьбе. — кивнул я. — Лучшие, что можно достать как в Палеотре, так и во всех королевствах. Я уже приказал сделать тоже самое своим людям в Ганатре, но… Полагаю, ваше участие не будет лишним.
Собравшимся это явно польстило. Палеотра не зря считалась одним из богатейших королевств.
— Можете быть уверены, ни одна женщина в королевствах не устоит перед нашими дарами. — понимающе улыбнулся мне герцог Таслиниус. — Это вопрос престижа всего королевства, в конце-концов.
— Хорошо, тогда решено. Второй вопрос, пожалуй, самый важный. Грицелиус рассказал мне, что во время случившейся бойни были убиты почти все ключевые чиновники и множество государственных орденов и гильдий оказались обезглавлены.
— Боюсь, что всё так, милорд. — кисло согласился герцог Лидней. — Мы временно взяли все вопросы под личный контроль, но долго так продолжаться не может. Вам необходимо назначить новых людей, иначе могут быть… Неприятные последствия.
Я демонстративно тяжело вздохнул.
— Мессир Грицелиус вчера долго расписывал мне важность того или иного поста, и рекомендовал многих людей… Но я могу честно признаться вам: я всё ещё слишком мало понимаю во внутреннем устройстве Палеотры, чтобы без оглядки принимать так много решений. К тому же, стоит учесть ещё тот факт, что я скоро уеду в Таллистрию свататься, да и потом, вероятно, мне надо будет время от времени совершать поездки в Ганатру или Арс. Всё это в совокупности привело меня к решению создать новый государственный пост в Палеотре. Мне нужен человек, который сможет заменить меня, пока я буду в отъезде. Решительный, благородный лорд, который возьмёт на себя тяготы обязанностей в моё отсутствие. Голос Короля.
Повисло немое молчание. Я с уверенностью мог сказать, что в этот раз мне удалось удивить всех, кроме Грицелиуса. Я лишь улыбнулся и продолжил:
— Возражений нет? Прекрасно! Полагаю, я еще недостаточно хорошо вас всех знаю, чтобы однозначно выбрать кого-то одного, но, к счастью, у меня есть отличный советник! Эрнхарт, как ты думаешь, что лучше всего подойдёт на эту должность?
— Я полагаю, герцог Таслиниус, как великий лорд равнин Палеотры, превосходно подойдёт. Его герцогство как раз граничит с королевскими землями недалеко от Дереи, и он отлично справиться. — невозмутимо ответил Грицелиус, словно бы не замечая скрестившихся на нём пристальных взглядов.
— Значит, решено. — заключил я. — Лорд Таслиниус, вы согласны стать моим голосом в Палеотре? — серьёзно посмотрел я на герцога.
— Это будет честью для меня, Ваше Величество. — склонил голову великий лорд равнин.
Я достал из кармана золотой шар с вырезанными на нём рунами и торжественно передал его герцогу.
— Это ваш символ власти. Не просто безделушка, а артефакт искусства смерти. Крепко сожмите его, и он начнёт высасывать жизнь из всех вокруг, так как если бы лорд наказал своего вассала. — серьёзно я посмотрел в глаза пожилому герцогу.
В глаза Таслиниуса я прочитал изрядное удивление. Но от комментариев он воздержался, как и остальные. Я легко их мог понять: артефакторика в королевствах практически не существовала. Единственное, что с натяжкой попадало под эти определения это броня странников и королевские регалии. Что-то мастера могли конечно, но всё же… Это была большая редкость: заключить частичку настоящей магии в предмет.
По меркам ритуалистики смерти это был вообще крайне простой предмет. Формально, он даже не являлся высасывателем жизни: скорее, он просто медленно отравлял смертью всех вокруг, кроме своего владельца, ослабляя их. Эффект слабый, для тренированного воина — почти незаметный. Но вот неподготовленный человек сразу почувствует слабость и дрожь в коленях: идеально для психологического воздействия.
Я сделал его за пару часов, и мне даже не потребовались жертвы. Просто приказал слугам принести мне золотой шар и зубило чтобы выбить символы.
Герцог бережно спрятал шар в одном из карманов своего камзола, а я легкомысленно продолжил:
— Пожалуй, последнее что я хотел бы сегодня обсудить с вами, благородные лорды, это парад. Я думаю, в честь моей коронации, объединения королевств, и конца этого дурацкого противостояния между Ганатрой и Палеотрой нам стоит провести совместные празднества в Дерее, собрав вместе королевскую армию обоих королевств одновременно! Конечно, на этой уйдёт немало расходов, но это крайне важно для нашего общего единства. Другого подходящего момента не будет.
Герцоги вновь переглянулись.
— Думаю, это плохая идея, Ваше Величество. — осторожно заговорил Таслиниус. — Несомненно, это вызовет конфликты, споры и дуэли. Вражда закончилась для нас, но среди простых солдат наверняка ещё сильна…
— Так это же великолепно! — широко улыбнулся я. — Именно это сближает людей. Привлечём побольше целителей, подготовим неудобные камеры. Солдат передерутся, разгромят пару борделей, вместе посидят в карцерах… Главное, не допускать убийств, но с этим, я полагаю, гвардия справится. Пусть воины выпустят пар и выбьют друг другу пару зубов: они же мужчины, это научит их лучше понимать друг друга. Мы же все здесь воины, разве я неправ?
— А знаете, мне нравится эта идея! — добродушно пробасил герцог Нилас. В отличие от других, переодетых герцогов, этот вояка даже на нынешнем совете не изменил своим извечным багряным латам. — Я возьму организацию парада на себя, если казна это оплатит. Пожалуй, у меня найдётся даже пара идей, как лучше сблизить бойцов. Правда, для этого мне потребуется возглавить армию Палеотры…
— Значит, теперь вы ей командуете. — легко согласился я. — Полагаюсь на вас, лорд Нилас.
Обведя взглядом собравшихся, я натянул на лицо максимально довольный вид и заявил:
— Должен сказать, это был самый приятный совет за всю мою королевскую карьеру. Знали бы вы, сколько споров происходило у меня в Ганатре… Я рад, что мы смогли так быстро и чётко разрешить все ключевые вопросы. На этом, пожалуй, я оставлю вас: полагаю, вы в состоянии решить оставшиеся мелочи без меня, благо утверждённые королём полномочия у вас для этого имеются, а всё необходимое мне потом расскажет Грицелиус. А теперь прошу меня извинить: мне необходимо срочно готовиться к поездке в Таллистрию. Было бы крайне неловко опоздать с предложением руки и сердца… Вдруг где-то найдётся более предприимчивый принц?
С этими словами я с весёлой улыбкой покинул собрание.
Едва дверь зала собраний закрылась за молодым королём, взгляды семи герцогов Палеотры немедленно скрестились на лице старого мага, который стал похож на кота, объевшегося сметаны.
— Скажи мне честно, Эрнхарт, он что, идиот? — пробасил лорд Фенимус.
— Вовсе нет. — улыбнулся верховный магистр.
— Я думаю, мои предки готовы восстать из пепла только ради того, чтобы посмотреть на это. Не думал, что когда-нибудь увижу, как король Палеотры отдаёт столько власти аристократии за… несколько минут? — поражено покачал головой герцог Таслиниус.
— Просто ответь, как ты это сделал, старый пройдоха. Ты что, способен и камень уболтать? — сипло выдохнул лорд Лидней. — Почему тогда на Элдрихе ты это не демонстрировал?
— Все очень просто. — посерьёзнел Грицелиус. — Я убедил Его Величество в том, что ему волей-неволей придётся разъезжать по королевствам, выполняя долг верховного лорда. И, как следствие, у того нет другого выбора, кроме как довериться тем людям, на которых я укажу. Поэтому до тех пор пока в Палеотре всё хорошо, в наших руках будет полная власть… Все, что от нас требуется, это выделять армию и средства на королевские хотелки. Будем честны, это не так уж и много.
— Он мог бы просто лишить некоторых из нас земель, и в обмен раздать нам собственные земли Арса и Ганатры, образуя тем самым несокрушимый надел королевских земель в центре Палеотры. — заметил лорд Нилас. — И никто не смог бы возразить против этого.
— Мог бы. — спокойно кивнул Грицелиус. Старый маг обвёл собравшихся пристальным, колючим взглядом. — Я же не совершил ошибку, верно? Полагаю, мы в состоянии позаботиться о королевстве в отсутствие короля?