Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Повтори, что ты сказал!

— Я сказал, что нельзя полагаться на удачу…

— Нет, дальше! Ни белая, ни черная магия нам не помогут! — ее глаза засветились огоньками.

— Да, я так сказал, но…

Она вдруг вскочила и направилась к выходу.

— Мне нужно кое-что сделать!

Он не успел больше ничего спросить, как дверь за ней захлопнулась.

До конца дня Айра больше не появлялась. Закончив с книгами, Герион направился во внутренний двор. Нерис предложил небольшой поединок на мечах, так сказать, для обмена опытом и изучения новой техники, и Герион обрадовался перспективе немного размяться. Шел он, как обычно низко надвинув капюшон на глаза, чтобы как можно меньше привлекать к себе внимание. Нерис уже его ждал, держа в обеих руках по мечу.

Когда Герион подошел достаточно близко, тот вскинул левую руку вверх, и меч взлетел в воздух. Герион четким движением поймал его на лету. Он внимательно рассмотрел лезвие, поудобнее взялся за рукоятку.

— Прекрасная работа! — отметил он.

— Ты не представляешь, скольких мне стоило трудов стянуть его из хранилища!

Стороннему наблюдателю могло показаться, что общаются старые друзья, полностью доверяющие друг другу.

Нерис встал в стойку. Герион, перекинув меч несколько раз из руки в руку, сделал выпад с такой силой и скоростью, что Нерис едва успел отразить удар, выставив меч перед собой. Металл загудел.

— Неплохо, — сказал Нерис, — и резким рывком отбросил Гериона назад.

Но тот, не теряя ни секунды, снова атаковал, развернулся и ударил еще раз. Импульс от меча прошелся от кистей до предплечьев Нериса, меч завибрировал, чуть не выскочив из рук. Нерис сконцентрировался, погасил импульс и атаковал сам, вернув не менее мощный удар. Оружие скрестилось у груди, никто не собирался уступать. Но вот рука Гериона дрогнула, и лезвие противника заскользило в его направлении. Герион еще ослабил хватку, резко наклонил руку, затем со всей силой ударил Нериса плечом. Меч ушел вперед, а за ним потянуло и Нериса. Но он устоял, развернулся в прыжке и нанес новый удар. Они бились еще долго, практически в полную силу.

Наконец, оба решили остановиться. Нерис вытер проступивший на лбу пот, но в целом результатом остался доволен.

— Как-нибудь повторим! — сказал он.

Герион собирался вернуть меч, но Нерис остановил его:

— Оставь! Он твой!

Нерис бросил ему ножны. В этот момент Ник вышел из тени колонны.

— Может и со мной сразишься? — предложил он.

— Нет, — отрезал Герион, — я устал!

Но уставшим он совершенно не выглядел, наоборот, словно и не тренировался вовсе. Глаза смотрели холодно и надменно, и этот спокойный ледяной взгляд заставлял Ника совершать необдуманные поступки. Его раздражало до дрожи в руках, с каким достоинством Герион вел себя в любой ситуации. И то, что они с Нерисом быстро сдружились, не добавляло Нику радости.

Герион прошел мимо, не удостоив его вниманием.

Ник не заметил, как сзади подошел Нерис.

— Тебе не понравятся мои слова, Ник, но Герион неплохой человек.

Ник скривился.

— Как он так быстро успел попасть в твоих глазах в категорию хороших? Чем он тебя подкупил?

— Я не сказал, что хороший, я сказал неплохой. Однако это не должно вводить в заблуждение. Он опасен, даже несмотря на то, что не может пользоваться магией. Думаю, намеренно он гадости делать не станет, но все-таки не стоит его провоцировать, а ты только тем и занимаешься в последнее время. У нас сейчас одна общая задача. Нам только не хватает между собой передраться!

— Вот только не надо меня учить! — раздраженно бросил Ник.

— Даже и не собирался, — все так же спокойно ответил Нерис. — Просто, как твой друг, я обязан тебя предупредить. И радуйся, что в бою мы с ним не встретились!

— Ты еще начни восхищаться его техникой!

— Между прочим, есть на что посмотреть и чему поучиться! Ты можешь относиться к нему как угодно, но только не несерьезно, — Ник смерил его взглядом, но ничего не ответил. — А вообще ты не на того сердишься! — продолжил Нерис.

— И на кого же надо? — сквозь зубы спросил Ник.

— На себя! — невозмутимо пояснил Нерис. — Сам упускаешь возможность, а теперь винишь других!

— О какой возможности ты говоришь?

— Думаю, ты меня прекрасно понял!

Глава XVI

Спустились сумерки, такие густые, что можно было ощутить кожей их бархатный холод. Но вот тьма отступила, взошла полная луна, разбрасывая ползущие призрачные тени. Они покорно следовали за «ночным солнцем», словно слуги, ловя каждое его движение. В холодный влажный воздух порывами врывались теплые струйки.

Он снова по какой-то причине не решился воспользоваться своим подарком. Флакончик красного стекла так и остался стоять на столе. Он же сам стоял у обрыва и смотрел вниз на долину — на поблескивающую неярким белым светом извилистую реку, темные очертания холмистых гор, всматривался и пытался различить что-то еще, не доступное человеческому глазу. Он стоял долго, без движения. Но в какой-то момент чуть шевельнулся и, резко повернувшись, сказал:

— Выходи уже, хватит прятаться! Я все равно тебя чувствую!

От теней деревьев отделилась невысокая худенькая фигурка. Фигурка встала посреди дорожки, выпрямилась, словно хотела выглядеть старше, но это ей никак не удавалось.

Герион повернулся к ней боком, оболокотился о парапет. В свете луны, полностью выплывшей из-за облаков, его лицо казалось сделанным из воска, равнодушное и неживое.

— Смотри мне в глаза! Не смей отворачиваться! — потребовал Стениф, сжимая кулаки, так что ногти до боли впились в ладони.

Посмотрит или нет? Герион посмотрел, прямо, не отводя взгляда. Но это еще больше выбесило Стенифа. Неужели ему не совестно за все содеянное? Неужели и сейчас он станет вести себя так, словно ничего не произошло, словно он один из них?!

— Ну, говори! Я слушаю тебя! — мягко сказал Герион.

Стениф задрожал от злости. Почему Айра не видит, какой он на самом деле? Неужели она простила его? Как она может общаться с таким человеком? Да и человеком ли?

Пауза излишне затянулась.

— Как тебя только земля носит?! — наконец проговорил Стениф. Он пытался вести себя, как взрослый, но все больше его поведение смахивало на поведение ребенка, которым он, собственно, и был.

— Раньше как-то носила и теперь справляется, — с усмешкой ответил Герион. — Не надо делать из меня большее чудовище, чем я есть на самом деле!

Из-за спины Стениф извлек кинжал. Направленное в сторону Гериона лезвие отдавало холодным блеском.

— Я ненавижу тебя!

— Хочешь меня убить? — все так же мягко спросил Герион. — Ну что ж, давай! Не стану тебе мешать!

Стениф опешил. Он надеялся, что Герион начнет оправдываться, попытается отговорить его, но этого не произошло. Картины, которые Стениф рисовал в своем воображении, совершенно не совпадали с реальностью. Снова возникла неловкая пауза, из которой он не знал, как выйти.

— Умирать не боишься? — с вызовом проговорил Стениф.

— После нескольких раз уже не страшно! — ответил Герион, он с интересом ждал, что мальчишка предпримет дальше.

— А вот ей было страшно!

Герион понял, о чем он. Айра рассказала ему о случившемся.

— Я сожалею о твоей матери. Но тот приказ отдавал не я.

— Не ври мне! Все приказы отдавал ты! Это твоя вина! — отражение луны на лезвии колебалось.

— Ты можешь убить меня, если хочешь, но я тебя не обманываю.

Стениф подумал и бросил:

— Да какая разница, ты или такой, как ты, отдвал приказ?! Вы все не заслуживаете жить! На твоем месте я бы и не стал!

— На моем месте ты не был и, хочу верить, никогда не будешь! — тон Гериона вмиг стал резким, ледяным. Стенифа словно сковало от холода. Он стоял, не смея пошевелиться, не смея дышать, забыв, что он маг, а тот, кто находился напров него, нет. — Что было бы, если бы тогда тебя не забрали белые маги? Если бы они не успели? Тебе кажется, ты знашеь, как бы поступил? Не хочу тебя огорчать, но лишить себя жизни не так-то просто! — Герион сделал шаг навстречу. — Хочешь меня убить? — Герион вновь повторил свой вопрос. Еще шаг вперед. — Тогда не затягивай! Сделай и забудь, если, конечно, сможешь! Передо мной до сих пор стоят лица людей, которые погибли по моей вине! Просто вместо того, чтобы разбить себе голову о стену, можно попытаться еще что-то сделать в жизни.

76
{"b":"914748","o":1}