Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Глава 45

Встреча с врагами

Перед самым нашим отъездом в степи случилось настоящее чудо — в Рагард прибыл Исак. Утром к нам в покои прибежала Беатрис и сказала, что нас ищет хранитель. Мы с Зигом так обрадовались, что сразу подскочили и спешно оделись. Потом побежали в прихожую, где он ожидал нас.

— Исак! — радостно воскликнула я и обняла его. Хранитель смутился. Бросал опасливые взгляды на князя, стоящего позади нас, и чуть похлопал меня по спине. Я отлипла и вытерла щёки от слёз радости. Исак ничуть не переменился за время нашего расставания, разве что переоделся в добротные одежды. Через плечо он носил сумку, а на ногах кожаные сапоги.

— Рад видеть тебя, госпожа, — поклонился хранитель. Он ласково улыбался. Потом поклонился моему мужу. — И тебя, господин. Я походил немного и решил, что хранителем мне нравится быть больше, чем странником.

Зиг широко оскалился. Он подошёл и похлопал хранителя по плечу. Исак чуть не рухнул, но не перестал улыбаться.

— Так и знал, что ты ещё появишься, везучий сукин сын! — посмеялся князь. — Значит, пойдёшь с нами?

Исак закивал. Он взглянул на счастливую меня.

— Я же должен закончить обучение госпожи Катерины.

Мы решили не откладывать. Пока Зиг направился по делам, я взяла хранителя за рукав и повела в малый зал. Приказала служанкам принести ему поесть, оказалось, Исак лишь утром прибыл в Рагард из соседней деревни и даже не завтракал. Шёл за нами следом вместе с торговым отрядом из Бергсланда. Я усадила его за стол и стала расспрашивать, почему же он решил вернуться к нам.

— Разве ты не обижен, что князь сделал тебя рабом?

— Князь всё же даровал мне свободу и дал должность, о которой я не мог и думать, — заметил Исак, завтракая вместе со мной и моими подругами жареным яйцом и травяным отваром. — К тому же, князь честный господин и щедро платит мне жалование. Он хороший человек, и мне нравишься ты, госпожа.

Я смутилась. Но Исак имел в виду совсем другое, вовсе не мужской интерес ко мне.

— Я подумал, что не могу бросить такого любознательного и способного ученика, как ты. И мне нравится собрание книг господина Зигрида. Я хотел бы изучать их и дальше. Уверен, что на востоке я узнаю ещё больше. Князь Зигрид наверняка решит пополнить своё собрание, мне надо проследить, чтобы книги дошли до усадьбы в сохранности.

Я улыбалась, слушая его. Смотрела на увлечённого хранителя и тихо радовалась его возвращению. Он был ещё одним напоминанием того, что я не бесполезная. Я была способной к обучению, я спасла его от рабства, помогла получить свободу и новую жизнь, настолько хорошую, что он не пожелал вернуться на запад, в свой монастырь. Подумала вдруг, что Исак мог бы обучать письму и чтению наших детей…

Боги, прошу, дайте мне забеременеть! Ни о чём я больше так не молились, как о детях.

После завтрака мы пошли в наши гостевые покои, чтобы никто не мешал мне учиться. Я прикрыла двери, отослала всю прислугу и указала Исаку на кресло с резными ножками, стоящее у стола. Хранитель сел. Я приготовила свои записи и ту книгу, по которой училась говорить на восточном языке. Подтащила другое кресло к столу. Исак не помогал мне, не спешил ухаживать, как за немощной, и мне это нравилось. Мы были как равные.

— Исак, — робко позвала я, когда подготовилась к уроку и взяла в руки перо. Покрутила между пальцев, рассматривая столешницу. — У меня есть к тебе один очень важный вопрос. Это касается не только меня, но и князя. Хочу, чтобы ты сохранил это в тайне.

Исак насторожился.

— Кхм… госпожа, я унесу твою тайну в могилу.

Я чуть выдохнула. Пальцы дрожали. По правде, я жутко волновалась, но не знала ни одного человека, кто обладал бы такими же обширными знаниями, как Исак. Я хотела доверять ему, как себе. Хотела знать его мнение и услышать его мудрые советы. Подняла глаза на его лицо. Увидела серьёзность в тёмных глазах хранителя.

— У нас есть большая беда, — начала я, краснея. — Я не могу забеременеть, но дело скорее всего не во мне, а в князе. Он думает, что повредил мужскую силу, когда упал в ледяную воду много лет назад. У него никогда не было детей, даже от наложниц. Скажи, это правда всё? Конец?

Наверное, Исак заметил, что меня очень беспокоит этот разговор. У меня даже голос задрожал. Хранитель не смутился и не стал смеяться надо мной или — упасите боги — моим князем. Он сдвинул тёмные брови и потёр подбородок, заросший тёмной бородкой.

— Я не особо сведущ в вопросах врачевания, но слышал о подобном, когда странствовал. Бывает, что мужи приходят к старцам, умеющим исцелять, и говорят о похожей беде.

— Это лечится? — воодушевилась я. Исак пожал плечами.

— Зависит от тяжести случая. Иногда главная беда не в части тела, а в голове самого человека, понимаешь?

Я приуныла. Надежда хоть и была, но очень слабая.

— И что же нам делать?

— Я бы посоветовал посетить святые места на востоке и лучших тамошних врачевателей. Они достигли высокого искусства в исцелении всяких болезней. Может, справятся и с этим.

— Боги, мне так страшно, что я никогда не стану матерью, — призналась я и обняла плечи. Исак пожал моё плечо ладонью.

— Верь в лучшее, госпожа. Главное, это вера. Вера поможет преодолеть все преграды.

Меня немного успокоил рассказ Исака о святых местах и старцах-врачевателях. Я увидела светлую дорожку, по которой надо следовать. Мы договорились, что Исак поможет мне отыскать знающего врачевателя. Я не пожалела, что рассказала ему. Была уверена, что он не станет рассказывать о слабости моего мужа на каждом углу. Думала, что должна вселить надежду и в Зига.

Главное вера. Пусть поверит, что мы справимся, и однажды я рожу ему рыжеволосого сына.

* * *

— Завтра мы уходим, — рассказал мне Зиг, когда вечером мы ложились спать. Я расчёсывала волосы, пока он проверял оружие, сидя за столом.

— Я рада, — выдавила я. На самом деле, я была опечалена, что завтра начинается поход. Боги, сколько же смертей, болезней и пожаров переживёт мир?..

Зиг только угукнул в ответ. Он думал о своём, поглощёный оружием. Протирал сталь клинка тряпицей. Я встала и убрала гребень в сундук, где лежали мои вещи. Взяла в руки маленькую фигурку Старой Матери, сделанную из кости. Носила её с собой среди вещей, чтобы богиня оберегала меня. Я опустилась на край постели и погладила Старую Мать по тонкому личику, очертила пальчиком её женственное тело с широкими бёдрами и большой грудью. Палец задрожал, когда я погладила её беременный животик.

— Я сегодня училась с Исаком, — решила начать я. Зиг отозвался коротким «м-м». Я решила, что это означает «я тебя слушаю», и продолжила. Совсем тихо: — Я спросила его о нашем недуге…

Скрипнули ножки кресла, двинувшись по дощатому полу. Я сидела, опустив голову. Меня накрыло тенью, Зиг загородил собой слабый свет свечи. Он взял меня за подбородок, и я была вынуждена поднять глаза.

— Ты сдурела? — загудел голос Зига.

Я сглотнула. Ну вот, так и знала, что он будет злиться. Думала даже, что отвесит мне затрещину. Но князь не ударил. Только сжимал мои щёки сильными пальцами.

— Я… я решила спросить его, как можно вылечить тебя.

Зиг дёрнул желваками. Здоровый глаз горел уязвлённой мужской гордостью. Я понимала, что ударила по больному, разболтав главную тайну. Но что ещё мне оставалось? Я хотя бы пытаюсь что-то сделать!

— Исак сказал, что на востоке лечат подобные беды. Надо лишь отыскать знающего человека.

Князь угрюмо усмехнулся и бросил меня. Он отошёл, чтобы отнести меч к столу. На спинке кресла висела его броня. Я потёрла челюсть и наблюдала за мужем, ожидая, что он мне скажет. Знала, что ему надо время подумать. Зиг вернулся к кровати и рухнул в постель. Он хмурился. Я отнесла Старую Мать на место и пришла к мужу. Залезла на кровать и села около него.

— Ты злишься на меня? — тихонько пискнула я.

— Злюсь? Я в бешенстве.

69
{"b":"854639","o":1}