Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Сиявуш возводит Гангдиж

Теперь слова я повести начну,
Которые звучали в старину.
О городе преданье изложу я,
О Ганге Сиявуша расскажу я.
Весь мир пройдешь, на землю поглядишь
Все царства и края затмил Гангдиж!
Тот город Сиявуша был твореньем,
Над каждым потрудился он строеньем.
Пройдешь ты степь, увидишь за рекой
Пустынный прах, бесплодный и сухой.
Высокая гора предстанет взору,—
Нет меры, чтоб измерить эту гору,
Гангдиж — в горах. Об этом знай: вреда
От знаний не получишь никогда.
Он окружен кирпичною стеною
Фарсангов свыше тридцати длиною.
Обширный город за стеной возник.
Куда ни глянь — дворец, чертог, цветник,
Горячие купальни, водопады,
Везде веселье, яркие наряды;
В ущельях — серны, дичью полон дол,
Взглянул бы — ни за что бы не ушел!
Не зноен зной, не холоден там холод,
То — счастья город, изобилья город.
Там ни больных не встретишь, ни калек,
Там райский сад, там счастлив человек!

Сиявуш говорит Пирану о будущем

Однажды, объезжая край счастливый,
Скакал царевич — скорбный, молчаливый.
Сказал Пиран: «Ты с грустью смотришь вдаль.
Откуда, государь, твоя печаль?»
А тот: «О добродетелью богатый,
Стремишься к добродетели всегда ты!
Ты, богатырь, отважен и умен,—
Узнай, каким я горем удручен:
Я времени провижу ход поспешный,—
Убит я буду, слабый и безгрешный,
Афрасиаба грозною рукой,—
Мой трон и мой венец возьмет другой.
Злосчастье, клевета тому причина,
Что я погибну, пострадав невинно,
И на Иран и на Туран тогда
Обрушит беды мрачная вражда.
Земля наполнится тоской и смутой,
Мир обнажит оружье мести лютой.
Тогда настанет грабежей пора,
И гибель и хищение добра.
Затопчут кони многие державы,
Вода в ручьях исполнится отравы.
Иран, Туран от горя возопят,
Умру — и мир вскипит, огнем объят».
Пиран внимал богатырю и горе
Почувствовал при этом разговоре.
Такую речь вели они в пути,
Не зная, где спасение найти,
Сошли с коней, чтобы в тенистой сени
Забыться от тревожных опасений.
Накрыли скатерть, в песнях и вине
Топя заботу о грядущем дне.

Афрасиаб отправляет Пирана с войском

Семь дней весельем сердце услаждали,
О древних миродержцах рассуждали.
Пирану-полководцу в день восьмой
Прислал письмо владеющий страной:
«Из войска самых сильных возглавляя,
Ступай отсюда к берегам Китая,
Затем до Хиндустана ты пройди,
На берег Синда войско приведи.
Получишь дань в Китае, в Хиндустане,
Затем иди к хазарам, требуй дани».
Пиран возглавил и направил рать,
Как царь ему изволил приказать.

Сиявуш сооружает Сиявушгирд

Огня быстрее прибыл утром рано
Гонец от повелителя Турана.
Царь Сиявушу написал письмо,—
Сама любовь и счастье в нем само:
«С тех пор как ты ушел, познал я муки,
Тоскую постоянно от разлуки.
Узнай же ныне радостную весть:
Тебя достойный край в Туране есть.
Дарю тебе его: он благодатен,
Быть может, будет он тебе приятен,—
Отправься и взгляни на этот край,
И царствуй славно, и врагов карай!»
Афрасиаба подчинясь приказу,
В дорогу Сиявуш пустился сразу.
Как только витязь прибыл в ту страну,
Он в два фарсанга в ширину, в длину
Построил дивный город с площадями,
Дворцами, цветниками и садами.
Дворец украсил, вызвав мастеров,
Изображеньем битв, царей, пиров,
Он купола возвел, что возвышались
Над городом и облаков касались.
Сиявушгирдом город нарекли,
И люди в нем довольство обрели.

Пиран прибывает в Сиявушгирд

Когда Пиран вернулся с войском вместе,
О городе везде гремели вести.
Отправился военачальник в путь,
Чтобы на город радостный взглянуть.
Пиран подъехал к городским воротам,
И встретил Сиявуш его с почетом.
Неделю пировали допоздна,
И веселы, и пьяны от вина.
На день восьмой, утешенный пирами,
Пришел Пиран с достойными дарами:
Здесь были яхонт, жемчуг и алмаз,
Венцы блистаньем радовали глаз,
Здесь было много седел тополевых,
Коней с попонами из шкур тигровых,
И серьги и венец для Фарангис,
А на браслетах жемчуга зажглись!
Вручив дары, пуститься в путь решил он.
К царю Афрасиабу поспешил он.
Пришел, предстал, поведал обо всем;
О дани, собранной за рубежом,
О Сиявуше рассказал правдиво,
О городе, построенном на диво.
И царь от мысли той повеселел,
Что Сиявуш рожден для славных дел.
50
{"b":"125488","o":1}