- Ваше Высочество, позвольте поздравить вас и леди Эллиану с помолвкой.
Мой голос звучал ровно и уверенно, без намека на волнение.
Эллиана попыталась изобразить любезную улыбку, но в ее глазах по-прежнему читалась неприязнь.
Я видела, как она со всей силы сжимает руку Ирвена, словно опасаясь, что он сейчас бросится ко мне.
Король же смотрел на меня с каким-то странным выражением, в котором читались и вина, и сожаление, и какая-то нежность, которую он не мог скрыть.
- Герцогиня, какое... неожиданное появление, — произнесла блондинка, — Мы рады, что вы всё-таки смогли к нам присоединиться, несмотря на утреннее происшествие, — В тоне девушки сквозила натянутость.
Мы обе принимали, что она предпочла бы чтоб меня Здесь не было, —
Вы с герцогом прекрасно смотритесь вместе, такая гармоничная пара.
Герцог хмыкнул:
- Благодарю за комплимент, леди Эллиана. Вы тоже выглядите восхитительно. Платье вам очень к лицу. А что касается моей спутницы, она сегодня неподражаема. Боюсь мне весь вечер придётся отбиваться от желающих познакомиться с ней поближе и пригласить на танец.
Я фыркнула:
- Боюсь никто не рискнёт подойти ко мне ближе, чем на несколько метров.
Ирвен молчал, лишь крепче сжимая руку Эллианы. Я чувствовала, как его взгляд прожигает меня насквозь, но не позволяла себе взглянуть на него в ответ.
- Как вам бал, герцогиня? - поинтересовался король, прерывая неловкое молчание. - Надеюсь, вам здесь комфортно.
- Благодарю, Ваше Величество, — ответила я, слегка склонив голову. - Бал великолепен. Все очень красиво и торжественно.
Ирвен сделал шаг вперед, словно собираясь сказать что-то ещё, но я опередила его.
- Желаю вам счастья и процветания.
Затем я повернулась к Эллиане и добавила с едва уловимой улыбкой:
- И вам, леди Эллиана. Надеюсь, вы оцените по достоинству то счастье, которое вам выпало.
После этих слов я плавно развернулась и направилась к столу с шампанским, чувствуя, спиной прожигающие взгляды.
В зале играла тихая музыка, слышался приглушенный шепот и звон бокалов. Аромат дорогих духов смешивался с запахом изысканных закусок. Все здесь было пропитано роскошью и властью. Но я была вне всего этого.
И чувствовала себя чужой на этом празднике жизни.
36.
Бал был похож на кошмарный сон. Сотни глаз, прикованных ко мне, шепот за спиной, фальшивые улыбки и льстивые комплименты. Я чувствовала себя обнаженной, выставленной на всеобщее обозрение.
Каждый танец был пыткой, каждое слово - ударом ножа. Я мечтала только об одном - чтобы этот вечер поскорее закончился.
Но он, казалось, длился вечность.
Я даже не запоминала имён и лиц тех, с кем танцевала.
Я ошиблась, когда подумала, что после моего маленького представления они теперь ко мне на пушечный выстрел не подойдут.
Всё оказалось совсем наоборот.
Мне казалось, что каждый мужчина в этом зале, кроме одного с кем бы я действительно хотела потанцевать, счёл своим долгом пригласить меня на танец. Я танцевала, улыбалась, поддерживала светский разговор по мере сил, лишь бы не смотреть на Ирвена с Эллианой.
С непривычки ноги гудели, скулы болели, а голова начинала раскалываться.
Я подошла к столику и взяла бокал шампанского, пытаясь перевести дух и отдохнуть хоть немного.
Прохладные пузырьки приятно щекотали нёбо, на мгновение отвлекая от гнетущей атмосферы. Я прикрыла глаза, глубоко вдохнула и постаралась взять себя в руки.
"Это всего лишь бал, просто светское мероприятие," - твердила я себе, но слова звучали неубедительно даже для меня самой.
Вдруг чья-то рука легла на мою.
- Потанцуешь со мной?- раздался голос за моей спиной.
Я сильнее стиснула ножку бокала и обернулась, уже догадываясь кого увижу.
- Герцог, какая честь, но я не помню, что б мы переходили на ты.
Весь вечер мы с Кассиэлем не пересекались, так как второй завидный жених королевства был нарасхват и всё время отбивался от желающих добиться его внимания дам.
- Миледи, простите мою вольность, но разве это повод отказывать в танце? - в голосе мужчины звучала насмешка, но глаза выдавали неприкрытый интерес. Он явно ожидал, что я смущусь, может быть, даже покраснею, но я не собиралась доставлять ему такого удовольствия.
- Зависит от множества факторов, герцог. Например, от моего желания танцевать, — я ослабила хватку, опасаясь, что бокал треснет в руках и отпила глоток вина, не отрывая взгляда от его лица. - А оно, увы, сегодня стремится к нулю.
Мужчина слегка склонил голову, оценивая меня. Герцог был хорош собой, чего уж там скрывать. Высокий, статный, с аристократическими чертами лица и пронзительными серыми глазами. Но за этой привлекательной внешностью скрывался холодный, расчетливый ум, и я знала это наверняка.
- Вы так категоричны, герцогиня... - он сделал шаг ближе, нарушая мое личное пространство.
- Неужели я настолько вам неприятен?
- Неприятны? Что вы, герцог, вы само очарование, — я улыбнулась, стараясь, чтобы улыбка выглядела не так, словно я собираюсь откусить ему руку. - Но, как говорится, не все то золото, что блестит. И, боюсь, ваш блеск меня совершенно не привлекает. Простите, если разочаровала.
Его губы тронула легкая усмешка.
- Очарование, говорите? Польщен. Но, признаюсь, я привык к более восторженным отзывам. Он обвел взглядом зал, полный дам, готовых упасть к его ногам.
- Неужели вас не прельщает ни моя власть, ни мое положение?
Я пожала плечами, делая вид, что рассматриваю свой бокал.
- Власть и положение - это, конечно, привлекательно для тех, кто ищет стабильности и выгоды. Но я, герцог, ищу нечто иное. И боюсь, вы не сможете мне этого предложить.
В его глазах мелькнула искра раздражения, но он тут же ее подавил.
- И что же это за "нечто иное", если не секрет? Он снова сократил расстояние между нами, и я почувствовала легкий аромат его одеколона - терпкий, древесный, как и он сам.
- Секрет, герцог. Как и большинство вещей, которые действительно имеют ценность, — я подняла бокал в легком тосте, — Но не стоит расстраиваться. Возможно, однажды вы встретите даму, которая оценит ваши достоинства по заслугам. Просто это буду не я.
- Да ладно тебе, всего один танец. Хватит набивать себе цену, — фыркнул мужчина, снова переходя на "ты"
- Я ничего не набиваю.