Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Она ещё заплатит мне за эти унижения. Ведьма я в конце концов или нет?

Я не заметно прочитала заклинание икоты. Оно не требовало особых усилий и подготовки.

Ирвен, казалось, не заметил моих действий. Он лишь устало прикрыл глаза и медленно выдохнул, словно собираясь с силами перед трудным разговором.

- Эллиана, я прошу тебя. Мы поговорим позже, наедине, — а сейчас оставь нас.

Его тон не терпел возражений, и блондинка, наконец, отвела от меня взгляд. На ее лице отразилась обида, но она, видимо, поняла, что спорить бесполезно…

– Как скажешь, Ирвен, – процедила она сквозь зубы, не отрывая от меня взгляда.

- Я ухожу. Но я это так не оставлю. - С этими словами она развернулась и гордо пошла прочь.

Я почувствовала, как заклинание начало действовать. Лёгкое подёргивание в животе предшествовало первому неловкому ику.

Который прозвучал как выстрел в напряженой тишине столовой.

Блондинка, уже почти достигнув двери, вдруг запнулась и неестественно выпрямилась. Я еле сдержала смех, наблюдая за тем, как её плечи подрагивают, а лицо постепенно багровеет.

Она выскочила, хлопнув дверью так, что вздрогнули канделябры. Оставив после себя шлейф ледяного презрения.

Ирвен, не подозревая о происходящем, с тревогой посмотрел на меня. Он, вероятно, ожидал моей бурной реакции, но я сохраняла невозмутимое спокойствие. Пусть думает, что ему угодно. Я не собиралась оправдываться или объяснять свои действия. Он сам виноват в этой неловкой ситуации.

Мужчина устало потер переносицу.

- Простите, за эту сцену. Эллиана немного... импульсивна.

Я улыбнулась, чувствуя внутри удовлетворение от своей выходки.

- Все в порядке, Ваше Величество.

Но, боюсь обед безнадежно испорчен.

14.

Я не злопамятная, просто я злая и у меня хорошая память.

Но несмотря на эту маленькую пакость, чувствовала я себя ужасно, словно невольно подслушала чужой разговор.

Или покопалась в чужом грязном белье, хотелось пойти и смыть с себя эту мерзость.

В голове крутились обрывки фраз, надменные взгляды и ядовитые слова блондинки.

А главное – вопрос: кто она такая для короля? И почему ее так взволновало мое присутствие?

Ирвен тяжело вздохнул и снова опустился в кресло. В его глазах читалась усталость и какая-то безнадежность. Он посмотрел на меня, словно пытаясь что-то прочитать в моем лице.

- Аделина, мне очень жаль, что вам пришлось это увидеть, — тихо произнес он. – Эллиана… она моя невеста.

У нас скоро свадьба. Это договорной брак, но девушка видимо испытывает чувства ко мне.

Эти слова прозвучали как гром среди ясного неба. Невеста! Вот оно что. Все стало на свои места. Ревность, гнев, презрение – все объяснимо.

Девушка приняла меня за соперницу, но это всё равно не оправдывало её хамское поведение.

Я снова почувствовала себя неловко.

- Ваше Величество, меня это в любом случае не касается. Я здесь не за этим.

Расскажите, от чего умер ваш отец?

Не было ли в его смерти чего-нибудь необычного?

Ирвен нахмурился, словно мои слова выбили его из колеи.

Он несколько секунд молчал, глядя куда-то в сторону. Казалось, он собирался с мыслями, подбирая слова.

– Это… сложная история, Аделина. Официальная версия – болезнь. Долгий недуг, который постепенно подкашивал его силы.

В его голосе прозвучала горечь и скрытая злость. Он резко встал с кресла и подошел к окну:

- Но сейчас столкнувшись с тем же самым… я не верю в это.

Сначала я думал, что возможно это какая-то зараза, которая передаётся по наследству, но оказалось, что дело в другом.

Мужчина смотрел куда-то вдаль, словно мысленно был где-то далеко:

- Мы были не слишком близки, но Отец был сильным человеком. Он никогда не жаловался на здоровье, всегда был полон энергии и планов. А потом… вдруг, ни с того ни с сего, он начал чахнуть. Врачи разводили руками, не могли поставить диагноз. Лечение не помогало. Он просто… угасал.

Ирвен повернулся ко мне, в его глазах плескалась боль:

- А теперь то же самое происходит со мной.

Я почувствовала, как мурашки пробежали по спине. В его словах сквозила неподдельная тревога.

- Ваше Величество, вы думаете, что его прокляли тем же проклятием? – спросила я, стараясь говорить как можно спокойнее.

Ирвен кивнул, глядя прямо мне в глаза.

– Я не знаю наверняка, Аделина. Но я чувствую, что со мной что-то не так. Слабость, головокружение, постоянная усталость… Симптомы похожи на те, что были у отца.

Я почувствовала, как внутри меня нарастает волнение. Проклятие! Это было серьезно. Если король прав, и его отца действительно убило проклятие, то времени у нас совсем немного. Нужно действовать быстро, пока не стало слишком поздно.

– Ваше Величество, вы говорили кому-нибудь об этом? – спросила я, стараясь не выдать своего беспокойства. – Может быть, советникам, лекарям?

Ирвен горько усмехнулся.

– Кому я мог сказать? Лекари лишь разводят руками, твердят о переутомлении и советуют больше отдыхать. Советники… Они заняты интригами и борьбой за власть. Боюсь, они скорее будут рады моей смерти, чем попытаются мне помочь.

Я понимала его. В королевском дворце всегда плелось множество интриг, и доверять кому-либо было очень сложно.

- Это может быть проклятие на крови, – задумчиво произнесла я. – Такое проклятие затрагивает весь род, передаваясь по наследству.

Но тогда все близкие родственники чувствовали себя бы плохо.

– Возможно, вы правы, – согласился Ирвен, нахмурив брови. – Но я не знаю никого из моих родственников, кто бы страдал от подобных симптомов.

- А ваш дядя? - спросила я, — он же ваш кровный родственник.

– У дяди отменное здоровье, – ответил Ирвен. – по крайней мере мне он не жаловался.

- Что ж это легко проверить, но тогда круг подозреваемых сужается, – пробормотала я, размышляя вслух. – Если это проклятие, направленное лично на вас и вашего отца, значит, источник нужно искать в прошлом. Кто-то, кому вы оба перешли дорогу, кто жаждет мести…

Ирвен задумался, барабаня пальцами по подоконнику. Видно было, что мысль о том, что его дядя может быть причастен к проклятию, ему неприятна. Но, судя по всему, других подозреваемых у него не было.

18
{"b":"957429","o":1}