Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ради всего святого, скажи мне, что ты не передумала.

— У тебя большой, — вырвалось у меня прежде, чем я успела подумать.

Его губы дернулись в полуулыбке.

— Спасибо, детка, что заметила.

— Я, эм, ну...

Коуп оказался между моими ногами, одной рукой зарываясь в мои волосы.

— Ты готова. Не переживай, Воительница. Ты справишься.

Я содрогнулась, когда его головка коснулась моего входа, но нервы сразу отступили, потому что я так сильно хотела его в себе. Его губы скользнули по моей шее.

— Скажи мне, что готова.

Ответ был только один.

— Да.

Его пальцы крепче сжали мои волосы, выгибая меня назад, и он вошел в меня одним длинным, сильным толчком. Мой рот раскрылся беззвучным стоном, пока он заполнял меня полностью. Это ощущение балансировало на грани боли и наслаждения, только усиливая каждую эмоцию, каждый вздох.

Коуп вышел из меня, а потом снова вошел, на этот раз глубже.

— Чертов рай, — выдохнул он.

Мои ноги обвили его крепче, каблуки впились ему в ягодицы, загоняя глубже. Этого ему и было нужно. Коуп двигался во мне с такой силой, что у меня защипало глаза, а мышцы начали дрожать.

— Коуп, — прошептала я.

Его пальцы сильнее сжали мои волосы.

— Держись. Мне нужно еще больше тебя. Еще больше этого идеального жара.

Он брал меня снова и снова. Мое тело полностью подстроилось под его движения, следовало за каждым его толчком.

— Воительница, — прорычал он.

Я знала — он был близко. И это прозвище, произнесенное таким грубым, сдержанным голосом, стало последней каплей. Я сжалась вокруг него, мои внутренние мышцы сотрясались в конвульсиях, а каблуки врезались в его спину еще сильнее. Но он не остановился. Каждая волна моего оргазма лишь загоняла его глубже.

С глухим проклятием Коуп сорвался сам. И ощущение, как он разряжается внутри меня, вызвало новую волну, вырвавшую из меня крик, который я уже не могла сдержать.

Коуп не отпускал меня, продолжая двигаться, пока последние дрожащие толчки не стихли и я не рухнула обратно на стол.

Он провел рукой по моей шее, между грудей и по смявшемуся платью, обвел пупок.

— Никогда не видел ничего красивее. Хочу навсегда запомнить этот момент.

Я пыталась отдышаться, а его образ складывался передо мной, будто отдельными кадрами. Его волосы стали растрепанными, темно-синие глаза посветлели, на щеках появился румянец. Он выглядел живым, как никогда раньше. Я тоже не хотела забывать эту минуту.

— Ты красивый, — прошептала я.

Он усмехнулся:

— Рядом с тобой я ничто.

Он медленно вышел из меня, и я не смогла сдержать легкий вздох боли. Его руки тут же оказались подо мной, осторожно приподнимая, а в лице отразилось беспокойство.

— Я был слишком груб?

Я коснулась его щек, щетина защекотала ладони, напомнив, как она терлась о мою кожу.

— Это было идеально.

Его тревога растаяла, уступив место мягкости, от которой мое сердце перевернулось. Коуп наклонился и легко коснулся моих губ.

— И стоило ради этого нарушить девичник?

Я не сдержала смех:

— Однозначно стоило.

Он всмотрелся в мои глаза:

— Останься со мной сегодня?

Сердце громко стукнуло в груди. Это было не так, как раньше. Я не утешала его после кошмара. Это было больше. Мы стали чем-то большим. Но все равно одно безрассудное слово сорвалось само собой:

— Да.

29

Разрушенная гавань (ЛП) - img_2

Коуп

Тренер Кеннер свистнул, и маленькие монстры на льду тут же рванули вперед. Некоторые из них действительно обладали талантом, но другие выглядели как ходячая комедия ошибок. Впрочем, все они были счастливы, и именно это имело значение.

Кеннер бросил на меня взгляд:

— Они становятся лучше.

— Так и есть, — согласился я, но поморщился, когда один из ребят врезался в борт.

Кеннер усмехнулся:

— Иногда.

Он ненадолго замолчал, наблюдая за игрой.

— Слышал, Саттон с Лукой сейчас живут у тебя.

От его слов я внутренне напрягся. Вряд ли это должно было меня удивлять, учитывая, как быстро разносятся слухи в Спэрроу-Фоллс, но мне совсем не хотелось, чтобы кто-то обсуждал Саттон.

— Да, живут, — отрезал я. Больше говорить не собирался. Если ему что-то нужно, пусть наберется смелости и задаст вопрос прямо.

Кеннер некоторое время изучал меня, потом снова перевел взгляд на лед.

— Это мило с твоей стороны. Знаю, она дружит с твоей сестрой.

Я почувствовал раздражение. Понимал, к чему он клонит.

— Я не настолько люблю свою сестру, — буркнул я. Хотя это была ложь. Ради Роудс или любого из своих братьев и сестер я бы сделал что угодно. Но Кеннер начинал меня бесить.

Он резко повернулся ко мне, и я заметил, как вспыхнуло что-то в его взгляде.

— Между вами что-то есть?

Я почувствовал, как дернулся мускул на челюсти. Мы с Саттон толком еще не обсудили, что между нами происходит. Вчера мы вернулись домой, где была Арден, и просто рухнули спать. А утром Саттон уже встала ни свет ни заря. Нам с ней еще предстоял разговор — особенно о том, что она ушла, не попрощавшись.

Я понимал: ей нужно время все обдумать, но я не собирался давать ее сомнениям хоть малейший шанс. И уж точно не собирался позволять Кеннеру все испортить.

Я развернулся к нему, скрестив руки на груди:

— Есть.

Я ожидал, что коллега начнет язвить или строить из себя альфу. Вместо этого он тяжело вздохнул и покачал головой:

— Черт побери. Надо было раньше ее пригласить на свидание.

Я усмехнулся:

— Что ж, не жалею, что ты этого не сделал.

— По крайней мере, я знаю, что ты не такой уж плохой парень, — пробормотал Кеннер.

— Осторожней, от таких комплиментов у меня корона вырастет.

Кеннер рассмеялся:

— Думаю, у тебя и так эго больше, чем надо.

— Тут ты прав. — Я краем глаза заметил движение: Энсон и Шеп вошли в здание и направлялись к катку. Сердце сжалось от тревоги. — Сейчас вернусь, — бросил я, уже двигаясь к ним, не дожидаясь ответа Кеннера.

Я пересек помещение за несколько секунд:

— Что случилось? С Саттон все в порядке? Или Лу...

Шеп положил руку мне на плечо:

— Все хорошо.

По телу прокатилась волна облегчения, но пульс по-прежнему бешено стучал в висках.

— Может, не стоит так внезапно появляться, мужик? Это низко. Хуже, чем текст с фразой «нам надо поговорить».

— Я же говорил, — вставил Энсон.

Шеп бросил на него раздраженный взгляд:

— Если бы я спросил его, он бы сказал не приходить.

— Эй, вы, влюбленные голубки, может, все-таки расскажете, в чем дело? — рявкнул я.

Улыбка тут же исчезла с лица Энсона.

— Декс нашел целую кучу компромата на арендодателя Саттон.

По спине пробежал холодок.

— Это твой хакер?

Энсон кивнул:

— Рик Андерсон — редкостная мразь. Декс выяснил, что тот систематически повышает аренду во всех своих зданиях, подделывает акты ремонтов, за которые потом выставляет жильцам счета, и даже отключает воду тем, кто не может вовремя заплатить.

— Это незаконно. Почему его еще никто не привлек? — закипая, спросил я.

— Он наживается на тех, кто плохо знает свои права, — ответил Шеп, стиснув челюсть.

— И это еще не все, — добавил Энсон. — У него мутные инвестиции. Декс скинул мне отчеты. Этот урод лишил людей сбережений, вкладывая их деньги в липовые ремонты зданий.

Моя злость превратилась в ярость. Этот ублюдок наверняка рассчитывал вытрясти из Саттон все до последнего цента. Но я этого не допущу.

— Соберите мне все материалы, — приказал я. — Сегодня же пойду к этому ублюдку. Он продаст мне все свои здания.

Шеп сдвинулся с места:

— Я так и знал, что ты это скажешь.

— А ты бы поступил по-другому, если бы речь шла о Тея? — огрызнулся я.

Брови Шепа взлетели вверх:

— Так вот что это?

Блядь.

38
{"b":"953989","o":1}