Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Какая чушь! — возмущённо фыркнула женщина и уже мягче поинтересовалась. — И что вы ему ответили?

— Ничего, — развела руками девушка. — На мой взгляд, Вестакия вела себя как обычно. Но я же её почти не знаю.

— Вы всё правильно сделали, госпожа Юлиса, — задумчиво проговорила Тервия. — Но это как-то странно… Сначала мать, потом сын…

— Мне это тоже не понравилось, госпожа Картен, — понизила голос путешественница. — А тут я ещё кое-что заметила.

— Что? — встрепенулась хозяйка дома.

— Кажется, за мной следили! — почти прошептала гостья.

— Кто?

— Раб Фарков.

Женщина отпрянула, прикрыв рот ладонью.

— Так, может, за тобой и вчера следили?! — испуганно спросила она.

— Не знаю, — растерянно развела руками собеседница.

— Так это из-за твоих расспросов люди стали болтать о побеге Вестакии?! — гневно вскричала Тервия, вскакивая и сжимая кулаки. — Больше никаких расследований! От твоей помощи один вред!

— Почему? — вскинула брови девушка, невозмутимо глядя на супругу консула снизу вверх. — Разве не вы сказали госпоже Фарк, что подлая рабыня опоила всех в доме? Вот я и решила отыскать зелье, которым она это сделала. Какая тут связь с грязными сплетнями о вашей дочери?

Женщина застыла, напряжённо морща лоб и глядя куда-то мимо собеседницы.

— Действительно… Но что же тогда надо этой старой каракатице Фарк? Зачем ей понадобилось говорить с тобой, а потом ещё и присылать сына?

— Могу только предположить, — пожала плечами путешественница.

Тервия вновь села рядом, выжидательно глядя на неё.

— Госпожа Фарк не верит в похищение Вестакии, — негромко проговорила Ника. — Но доказательств этого у неё нет, вот и пытается что-то выяснить. Может, даже втайне от мужа.

— Наверное, так оно и есть, — подумав, кивнула супруга консула. — Когда Матра приходила в гости, тоже всё выспрашивала, хотела в разговоре подловить.

Жёстко усмехнувшись, хозяйка дома вздохнула с печальным облегчением.

— А я уже начала беспокоиться. Подумала, ей что-то известно. Нет, ничего эта салака сушёная не знает, иначе бы давно своему Тренцу всё рассказала.

Девушка собиралась дальше вести разговор несколько по-другому, но тут же решила ухватиться за последние слова собеседницы.

— А я как испугалась, госпожа Картен! — криво усмехнувшись, заявила она. — Тоже решила, что Фарки всё разузнали, и теперь ваш муж опять будет обвинять меня в клевете, или ещё не знаю в чём! Забыла и про Песок Яфрома, и про лекаря!

Рассказчица нервно хихикнула.

— Бросилась бежать куда глаза глядят! Только у Северных ворот опомнилась и сообразила, что не делаю ничего тайного. Все же и без этого знают, что рабыня опоила ваших людей сонным зельем!

Усмехнувшись, Тервия осуждающе покачала головой.

— Прежде чем мчаться куда-то сломя голову, надо хотя бы немного подумать.

«Много ты думала, когда только что на меня орала», — с неприязнью подумала путешественница, вслух собираясь сказать, разумеется, нечто совсем другое.

Но тут в дверь робко заглянула Мышь.

— Простите, госпожа, — поклонилась рабыня с самым виноватым видом. — Но Кривая Ложка спрашивает, какое масло брать для бычков — вчерашнее или из новой амфоры?

На секунду задумавшись, хозяйка распорядилась:

— Пусть берёт вчерашнее. Для жарки оно ещё подойдёт.

— Слушаюсь, госпожа, — поклонившись, невольница исчезла.

— Вы уверены, что не сказали Фаркам ничего… лишнего, госпожа Юлиса? — спросила женщина уже сухим деловым тоном.

— Я старалась быть очень осторожной, госпожа Картен, — заверила её Ника, не забыв на всякий случай добавить. — Но вы же знаете, что при желании любые слова можно вывернуть наизнанку?

— Кому вы это говорите?! — фыркнула собеседница. — Я же замужем за политиком! Но всё же, надеюсь, вы не проболтались о том… варваре?

— Что вы! — деланно возмутилась девушка. — Как можно?!

Тервия одобрительно кивнула, видимо, этот вопрос занимал её больше всего, и поинтересовалась:

— Так что вам удалось узнать?

— Два имени. Ур Тектор и Исора Пеприя Треуна. Они покупали Песок Яфрома. Но немного — на две-три порции.

— Про Ура Тектора не слышала, — задумчиво покачала головой супруга консула. — А вот Исору Пеприю знаю. Вдова, муж пропал со своим кораблём лет шесть или семь назад. Сейчас живёт у брата владельца медеплавильной мастерской. Очень приличная женщина. Двое детей. Никогда не слышала о ней ничего плохого.

— Видимо, она тут ни при чём, — сделала ожидаемый вывод путешественница. — Вряд ли богатая, уважаемая горожанка будет впутываться в такое… нехорошее дело. А как бы узнать про Ура Тектора?

— Я попробую спросить мужа, — нерешительно предложила женщина.

— Может, лучше поговорить с госпожой Сассой? — внесла встречное предложение собеседница. — Мне показалось, она знает всё, что делается в городе?

Накрашенные губы Тервии дрогнули, обозначив призрак улыбки.

— Я подумаю, как это лучше сделать, — проговорила она, поднимаясь. — А вы отыщите остальных покупателей зелья.

— Завтра же опять пойду на базар, загляну в лавку Мритина и попробую расспросить Септима Треса Уруса, он один из лекарей остался, — пообещала Ника, вставая на ноги. — Думаю, теперь Фарки оставят меня в покое.

— Хорошо, если так, — вздохнула хозяйка дома и небрежно, словно между делом, спросила. — Так где вы провели сегодняшний день?

— В театре, — просто ответила девушка. — Я же говорила, что опомнилась только возле Северных ворот. Возвращаться побоялась…

Она виновато развела руками.

— Простите, то так получилось.

— За что? — вскинула чернёные брови собеседница.

— Ну как же? — гостья опустила взор. — Я понимаю, что вы хотите как можно скорее увидеть свою дочь…

— Я не слишком рассчитываю на вашу помощь, госпожа Юлиса, — жёстко усмехнулась женщина. — Но то, что вы рассказали мне о встрече с Фарками, очень хорошо. Вы не стали меня обманывать. Я тоже буду с вами честной. Муж разрешил вам жить здесь ещё месяц, поэтому делайте что угодно. Поможете отыскать дочь, буду вам очень благодарна. А если нет… Я сильно не расстроюсь, потому что не жду от вас ничего.

Она равнодушно пожала плечами.

— Значит, так хотели боги.

С этими словами супруга морехода вышла. Чувствуя себя оплёванной с ног до головы, Ника тоже не стала задерживаться в комнате с ткацким станком и поднялась к себе на второй этаж.

Едва отодвинув циновку, она сразу же почувствовала запах жареного мяса, лука, чеснока и ещё чего-то дразняще-вкусного.

На столике лежал подаренный Меркфатисом узелок, а Риата как ни в чём не бывало стояла у стены, глядя на хозяйку честными и преданными глазами.

— Что там нам подарили? — спросила девушка.

— Где госпожа? — встрепенулась невольница. — Я не знаю.

— Опять обманываешь?! — поморщилась путешественница. — Видно же, что его развязывали!

Она ожидала, что невольница продолжит уверять её в своей невиновности, но та вместо этого привычно рухнула на колени.

— Простите, госпожа! Не удержалась! Не губите рабу глупую! Я ни крошки не попробовала!

— Доведёшь ты меня своим враньём, — проворчала хозяйка, устало опускаясь на табурет, как и следовало ожидать, разговор с Тервией оказался утомительным и неприятным. — Вот возьму и продам тебя какому-нибудь… горцу.

— Не надо, госпожа! — взмолилась Риата. — Не иначе сама Исми богиня безумия болтала моим глупым языком.

— Вставай, взяла привычку чуть что лбом в пол колотить, — раздражённо буркнула девушка и ещё раз кивнула на узелок. — Чего там?

— Пирог с рубленным мясом, луком, шафраном, чесноком и хреном! — отбарабанила рабыня, бодро вскакивая на ноги и поправляя подол. — Судя по запаху, вкусный!

Она мечтательно закатила глаза.

Ника прислушалась к себе. За обедом в театре она довольно плотно покушала, но прогулка на свежем воздухе и весьма напряжённая беседа с супругой консула явно способствовали появлению аппетита.

591
{"b":"914171","o":1}