Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Говори, Сабуро-сей, – проговорил разбойник, скрестив руки на груди.

– Я должен поговорить с ней один на один, – хмуро сказал соратник.

– Нет, – засмеялся Носо. – Так не пойдет.

– Мы договорились…

– Разговаривай, я тебе не мешаю.

Десятник встал, его ладонь легла на рукоятку меча.

– Не стоит, мой господин, – покачал головой разбойник.

– Мне нужен разговор наедине!

– А я хочу отвезти девчонку чиновнику Тайного Ока Сына Неба!

– Поговорю и вези, – сбавил тон Сабуро.

– Нет, – решительно возразил Носо. – Ты сунешь ей кинжал в бок, или шею свернешь. А я обещал доставить ее живой.

– С чего ты взял, что я собираюсь ее убить? – удивился десятник.

– А зачем ты и твои люди пытались забраться в гостиницу? – ехидно усмехнулся разбойник. – Или хотели освободить пленницу, мой господин?

Услышав эти слова, Сайо вздрогнула и испуганно посмотрела на Сабуро. Под ее взглядом десятник отвел глаза.

«Но ведь меня все равно убьют», – вдруг подумала девушка и сказала:

– Мы можем сесть за этот столик, мой господин.

Она указала на другой стол.

– Сабуро-сей сядет к вам спиной, и мы поговорим.

– Видишь, девчонка тоже не хочет оставаться с тобой наедине, – усмехнулся Носо. – Выбирай. Или ты разговариваешь с ней сейчас, или идешь отсюда. Мой господин.

В наступившей тишине громко скрипнули зубы соратника. Желваки заходили по худому лицу.

– Я буду разговаривать за тем столом.

– Хорошо, – развел руками разбойник.

– А ты останешься здесь! – добавил соратник.

– Только держи руки на виду, – подумав, согласился Носо.

Десятник сел спиной к разбойникам и положил руки на край стола. Сайо уселась напротив.

– Ты же помнишь, что я могу читать по губам, Сабуро-сей, – попыталась она улыбнуться.

Не глядя ей в глаза, воин кивнул.

– Что ты хотел мне сказать?

Губы десятника зашевелились.

«Я прошу тебя не называть никаких имен, моя госпожа».

– Хорошо, – кивнула девушка и спросила: – Тебя действительно послали меня убить?

«Да, моя госпожа».

– Но почему, что я им сделала плохого? Неужели из-за денег?

«Из-за письма, которое привез гонец. Они не хотят, чтобы Тайное Око узнало, от кого оно».

– Я прочитала его совершенно случайно, – печально улыбнулась Сайо. – В этом нет их вины.

«Но Тайное Око может подумать иначе. Они хорошо относились к тебе. Помоги и ты им, моя госпожа».

– Что же я могу теперь сделать? – растерялась Сайо.

Носо гневно засопел. Он слышал только слова девушки и не понимал сути разговора. Разбойник почувствовал себя одураченным.

«Скажи, что письмо послал тебе твой бывший опекун».

– Но с… воином разговаривали еще люди.

«Об этом не беспокойся. Управитель скрылся, а слуги ничего не сказали. Теперь все зависит от тебя».

Сайо задумалась. В глубине души у нее не было большой обиды на Айоро. Она им не дочь и даже не родственница. Да, Айоро купили ее, заплатив Гатомо. Но они не собирались насильно выдавать ее замуж или принуждать к чему-то недостойному. Ей хорошо жилось в их доме. Господин Айоро сейчас один из важных сановников сегуната. Пусть и дальше эта семья живет спокойно.

Девушка вздохнула.

– Хорошо. Но я хочу, чтобы и они для меня кое-что сделали.

«Если это в их власти, госпожа».

– Я знаю, что смерти не избежать. Но я не хочу, чтобы меня мучили.

Десятник развел руками.

«Это как решит Тайное Око. Тут от них ничего не зависит».

– Жаль, – пробормотала Сайо, с трудом удерживая набегающие слезы. – Тогда пусть со мной обращаются как с благородной девушкой!

«Пока ты в Канаго-сегу, так и будет», – заверил десятник.

– Я не хочу провести последние дни в темной и сырой камере с крысами и клопами.

«Думаю, в замке это тоже можно устроить».

– И последняя моя просьба к тебе, мой господин.

«Ко мне? – удивился Сабуро. – Но что я могу для тебя сделать?»

– Выдай дочь замуж за того, за кого она хочет, мой господин. И пусть она меня навестит. Или напишет письмо. Я думаю, в этом нет преступления?

Лицо десятника окаменело.

– Да отдай, Сабуро-сей! – хохотнул разбойник. – Ты-то наверняка просишь у нее что-то важное.

– Последнее желание смертника священно, – тихо проговорил Херато.

– Она не придет к тебе, – вслух сказал соратник. – И письма тоже не будет. Но я обещаю исполнить твою просьбу.

Он встал и, поклонившись, направился к выходу.

– О чем вы разговаривали? – строго спросил Носо, едва за десятником закрылась дверь.

– Ты все слышал, мой господин, – смело ответила Сайо, с вызовом глядя на разбойника. Теперь она почему-то ничего не боялась: ни боли, ни даже бесчестья.

– Ах ты, маленькая дрянь! – удар по лицу бросил девушку на пол.

– Не делай так больше, Носо-сей, – раздался спокойный голос Херато.

– Что? – удивленный главарь обернулся.

– Я говорю, не бей того, кто тебе не принадлежит, – повторил воин. – Теперь ею распоряжается только Сын Неба.

– Пока она в моей власти, – усмехнулся предводитель, развязывая пояс. – И сейчас я ей это докажу.

– Я не дам тебе притронуться к племяннице Бусо Сакуро, – произнес Херато, все так же равнодушно. – Я воевал с ним и уважаю его как врага. Ни ты, ни я не достойны и мизинца этого великого воина.

– Может быть, ты хочешь ее отпустить? – вскинул брови Носо.

– Я хочу передать ее Тайному Оку, получить прощение и никогда больше тебя не видеть.

Затаив дыхание, Сайо ждала, что разбойники вот-вот сцепятся между собой. Но, видимо, не зря Херато носил кличку «Резак».

Носо хохотнул и, плюнув на платье девушки, направился к лестнице.

– Пойдем, Сакуро-ли, отдохни до рассвета, – проговорил разбойник, помогая девушке подняться. – Завтра у тебя тяжелый день.

Когда она ушла, из-за занавески вышел хозяин гостиницы и затушил горевший на столе светильник.

«У нас тут не только дни тяжелые, но и ночи», – подумал он, со вкусом зевнув, и отправился досыпать.

Глава III. Кто вырвался, а кто попался

Чубсо шел по коридору вслед за соратником дворцовой стражи сегуна. В руке чиновник держал папку с решением о прощении и помиловании всех разбойников из шайки Косого Носо. Владыка Канаго не отказал в просьбе старшему дознавателю Тайного Ока Сына Неба. Тем не менее чиновник чувствовал себя униженным.

В богато обставленном кабинете сегуна ему не предложили даже сесть. Канаго молча его выслушал, так же, не говоря ни слова, просмотрел подготовленные Чубсо документы, подписал, поставил печать и кивком дал понять, что аудиенция окончена.

«Совсем страх потеряли, – с раздражением думал старший дознаватель. – Это все война. Знает прохвост, что Канцлер сейчас не станет ссориться с ним по таким пустякам».

Сверкая лысиной, десятник дворцовой стражи проводил его до дверей личных покоев сегуна. Ни один из закованных в доспехи воинов не сделал и движения, чтобы открыть перед Чубсо тяжелую дверь.

Обычно здесь всегда присутствовал слуга, но сейчас его почему-то не было. Чиновник воспринял это как новое оскорбление. С невозмутимым видом он взялся за ручку.

– До свидания, господин Ёсо, – попрощался он с десятником. – Я слышал, что у тебя расстроилась помолвка?

И, не дожидаясь ответа, вышел в коридор, оставив за дверью взбешенного соратника.

Эта маленькая выходка вернула Чубсо хорошее настроение. Тем не менее он не спал всю ночь. Давным-давно храпел на раскладной кровати писарь Митино. В углу за ширмой сипел простуженным носом слуга, а к старшему дознавателю сон все не шел. Сегодня после обеда ему принесли записку. Разбойники согласны выдать Сайо в обмен на полное прощение. Чубсо тут же написал, что добудет для Носо и его людей помилование.

И вот теперь, когда нужные бумаги оформлены, остается только ждать известий от Братства, выступавшего посредником в переговорах. Старший дознаватель понимал, что только арест Сайо сможет полностью реабилитировать его в глазах Канцлера. Подтвердятся сведения о заговоре – хорошо, не подтвердятся – тоже не плохо. Главное, чтобы его не опередил Первый всадник сегуна. Чубсо не сомневался, что за смертью старого слуги и внезапным исчезновением управителя стоит господин Айоро.

1349
{"b":"914171","o":1}