Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Юноша поклонился.

— Не скрою, мне доставило большое удовольствие его шить. Это одно из моих лучших платьев.

Внезапно он смущённо прижал ладонь ко рту.

— Во имя всех богов прошу меня простить, госпожа Акелия, если мои слова прозвучали слишком дерзко. Я ни в коем случае не хотел задеть ваше доброе имя.

— Ты действительно слишком разговорчив, — проворчала Децма. — Для мужчины.

Айри вспыхнула, но на Алекса эти слова, казалось, не произвели никакого впечатления.

— Ещё раз умоляю простить меня. Но мне, как всякому художнику, приятно, когда его произведение обретает достойного владельца.

Он нахмурился.

— Или вам что-то не нравится? Если вы на счёт выреза…

Юноша подошёл к корзине и достал кусок тончайшего полупрозрачного полотна.

— Вот. Я просто не успел его пришить.

— Оно слишком тесное, — проговорил кто-то.

— Вам удобно, госпожа? — поинтересовался Алекс у Акелии.

Та повела плечами.

— Вот видите! — улыбнулся юноша.

— Я говорю не об этом! — нахмурилась женщина.

— А, вот вы о чём! — кивнул парень. — Эта одежда позволяет раскрыть привлекательные стороны любой женщины без излишней откровенности.

— Где носят такие платья? — спросила до этого молчавшая гостья, лет тридцати пяти с грустным вытянутым лицом и маленьким скошенным подбородком.

— Такие — нигде! — гордо ответил Алекс. — Но очень похожие я видел на знатных келлуанках из Амошкела.

— Ты был в столице? — удивилась Радлина.

— Нет, госпожа, но я встречал женщин из дворца Келл-номарха, жизнь, здоровье, сила, — уточнил юноша. — Мне сказали, что именно так одеваются и его дочери. Хотя я кое-что изменил. И как видите, не ошибся.

Заказчица самодовольно улыбнулась.

— И всё же разрез надо сделать поменьше.

— Как пожелаете, — кивнул портной.

Более серьёзных замечаний к платью не оказалось.

Переодеваясь, Радлина вспомнила о нижнем бельё и тут же велела Айри продемонстрировать его гостям. Той очень не хотелось стоять голой перед этими развратными радланками. Что если они такие же, как Акелия? Девушка ещё не забыла её блудливых рук на своей коже. Подумав, она позвала Алекса, уверенная, что в случае необходимости он защитит её от любых приставаний.

Едва тот вошёл, Айри сбросила хитон. Жениха она совершенно не стеснялась. Он видел её и в бельё и без. Хвала богам, Акелия вела себя пристойно. Подруги разглядывали необычную одежду, а Радлина только загадочно улыбалась.

Какая-то гостья презрительно заявила, что такой нелепый наряд сошьёт любая умелая рабыня.

— Пусть попробует, — ехидно согласился Алекс. — Только не наказывайте её слишком строго, когда вам станет невозможно ходить в том, что она сотворит.

— Здесь нет ничего сложного! — надменно заявила хозяйка дома. — Два тряпичных треугольничка и нагрудная повязка.

— В каждом деле, госпожа Децма, есть свои секреты, — возразил юноша. — Часто то, что выглядит простым, таковым не является.

— Да он философ! — рассмеялась длиннолицая женщина.

— Всего лишь жизненный опыт.

— Откуда ему взяться в твои годы? — рассмеялась хозяйка.

— А разве опыт измеряется временем? — деланно удивился Алекс. — У одного народа говорят: «годами молод, зато ранами стар».

— Искусный боец не даст себя ранить, — продолжала Децма.

Все с интересом прислушивались к необыкновенной словесной пикировке.

— Мне такие почему-то не встречались, — сокрушённо вздохнул юноша и добавил с какой-то двусмысленной интонацией. — Очевидно, вы разбираетесь в воинах лучше.

Кое-то из женщин опустил глаза. Акелия усмехнулась, а Децма величественно выпятила нижнюю губу.

— Ты слишком молод.

— Этот недостаток быстро проходит.

Пока они обменивались любезностями, Айри потихоньку оделась.

— Вы разрешите уйти, госпожа Акелия? — чуть поклонился Алекс. — Как видите, с платьем ещё много дел, а мне хочется закончить всё вовремя.

— Где тебя найти, мастер? — спросила одна из женщин.

— Особняк Сарвия Корнелла Апера на углу улиц Морской и Корнеллевой, — любезно ответил молодой человек и предупредил. — Но в ближайшее время я буду очень занят.

Оставив хозяек и их подруг обсуждать новый наряд Акелии, они ушли.

Дойдя до ближайшего переулка, Алекс начал ругаться. Сначала шёпотом, потом вполголоса, а когда убедился, что ни впереди, ни сзади никого нет, выдал длинную непонятую тираду.

— Чуть не вырвало, — проговорил он, немного успокоившись. — Как будто дерьма наелся. Сам себе противен. Ещё пара таких визитов и пойду к Герносу в ученики. Лучше гнойники чистить, чем этих koschelok уговаривать.

Айри взяла его за руку и нежно сжала длинными сильными пальцами. Он благодарно улыбнулся за эту молчаливую поддержку.

— А где ты видел придворных женщин государыни? — задала девушка мучивший её вопрос.

— Да нигде! — вскричал Алекс. — Пришлось соврать, чтобы эти глупые гусыни не обгадили моё платье.

— Мне показалось, оно им понравилось, — осторожно возразила собеседница, вспомнив восхищённые взгляды женщин.

Парень горько рассмеялся.

— Ты забыла, как Нефернут и Мерисид обругали первый буст, что я сшил? Это и глупость, и пустой перевод ткани, и прочее. Помнишь?

Действительно, к такому модному сейчас в Келлуане предмету женского туалета первоначально отнеслись очень неодобрительно.

— Тогда речь шла о грошовой вещи, а тут двадцать рахм. Солидные деньги.

— Поэтому ты и о придворных сказал? — догадалась Айри.

— Конечно, — кивнул собеседник. — Ты же знаешь, что жена старосты хочет подражать жене писца, а те супругам пророков храмов и инспекторов. Пусть эти женщины не келлуанки, но каждой будет приятно, что так же как она одеваются супруги вельмож Келл-номарха.

Подумав, девушка согласилась и с нескрываемым облегчением в голосе спросила:

— Значит, она тебе не нравится?

— Кто? Акелия? Ещё чего! — возмущённо фыркнул парень. — Боялся упустить самого важного заказчика. Вот и пришлось изображать из себя полоумного stilista.

Подавленная обилием незнакомых слов, она решила спросить:

— А кто такие кошёлки и стилисты?

Алекс рассмеялся.

— Так называют грубых, самовлюблённых женщин почтенного возраста. Попробуй сложить характер злой тощей госпожи и толстой неопрятной служанки.

Айри попыталась представить себе подобную картину и прыснула.

— А стилист?

— О! Это важный человек, — многозначительно поджал губы юноша. — Он помогает людям стать красивее.

— Магия? — испуганно спросила девушка.

— Нечто вроде этого, — кивнул он. — Стилист помогает выбрать одежду, делает причёски, умеет красиво наносить краску на лицо и тело. Может превратить уродин в красавиц.

— Где живут эти чудесные люди?

— Очень далеко.

— На твоей родине?

— Да.

— Ты обещал рассказать о ней.

Юноша остановился, пристально посмотрел на неё, явно колеблясь. Взгляд голубых глаз на миг стал непривычно смущённый, даже немного испуганный, но скоро вновь обрёл привычно холодноватое выражение.

— Потом. Когда-нибудь.

— Ты хочешь вернуться? — продолжала приставать спутница.

— Куда?

— Домой.

— Нет. Не знаю, — он тряхнул русой шевелюрой. — Какая разница, чего я хочу? Я никогда не смогу этого сделать! Теперь мой дом здесь. Всё, хватит об этом.

Благоразумная Айри с готовностью согласилась и завела разговор о новом доме.

— Купить рабов? — он чуть скривился. — Всё-таки люди, а не скотина.

Девушка чуть не поперхнулась от неожиданности. Парень не переставал её удивлять. Хотя в Келлуане не было рабов, она не видела в их покупке ничего необычного. Боги установили так. Есть господа, есть слуги или рабы. Кто-то же должен выполнять тяжёлую работу.

— Само собой, — согласился юноша. — Но где рабы — там надсмотрщики. Ладно. Что-нибудь придумаем.

Чувствуя, что и эта тема ему неприятна, Айри задала новый вопрос:

— Почему ты раньше не говорил, что такие платья носят при дворе Келл-номарха?

1852
{"b":"914171","o":1}