— Может, тебе какое-нибудь зелье попить? — от чистого сердца предложила Айри. — Хочешь, я спрошу у Герноса?
— Только пусть мужу ничего не говорит, — предупредила женщина. — Узнает, убьёт.
Услышав шум наверху, она подхватила кувшин и выбежала из лавки.
Вместе с первыми пациентами пришла рабыня Акелии с требованием принести платье для примерки. Алекс предложил отправиться сейчас же. Но Квиса сказала, что госпожа будет ждать его во втором часу после полудня. Парень тут же отправился на антресоли, Айри взялась мыть посуду, а Гернос начал приём посетителей, которые уже образовали небольшую очередь. Начинался обычный день, и девушка от души надеялась, что хотя бы он обойдётся без происшествий.
Увы. Когда она собралась в харчевню за обедом, в лавку ворвался молодой Корнелл.
— Где? — коротко спросил он у Айри, тревожно замершей с корзиной в руках.
— Там, — она ткнула пальцем в потолок.
Мерк стал торопливо подниматься по лестнице. Она прислушалась. Через несколько секунд оттуда донёсся знакомый возглас Алекса, который тот называл «непереводимой игрой слов».
Девушка подошла к Мордсину, стоявшему у стены сложив на груди могучие руки.
— Что случилось?
— Убит Сентор Минуц Цицер, — так же шёпотом ответил невольник.
Айри уже знала, что связывало этого могущественного человека с младшим Корнеллом и Алексом. Решив, что самое главное она уже узнала, а подробности расскажут потом, она поспешила в харчевню. Там тоже обсуждали это ужасное событие. Называли и имя убийцы. Отпущенник Тиллий Сенторий. Девушка удивилась ещё сильнее. Человек, который заманил в засаду Алекса и пытался убить сына советника, зарезал своего покровителя и сумел скрыться. Безутешный отец объявил награду в пять тысяч империалов за мёртвого убийцу и пятнадцать тысяч за живого. Все считали, что за такие деньги его обязательно найдут. Ещё рассказывали, что Минуцы казнили всех рабов во дворце. Даже на площади Великого флота слышали крики истязаемых. Многие переживали, что цены на невольников сильно возрастут.
Услышанное поразило Айри. Она даже не представляла, сколько слуг могло быть в огромном дворце первых нидосских богатеев. Её мужчины тоже выглядели озабоченными. Алекс выпроводил очередного пациента и повесил на калитку верёвку с табличкой: «Обед».
Корнелл сообщил ещё кое-какие подробности. Убийство произошло ночью, после разговора Сентора с отцом. Младший Минуц позвал к себе Тиллия, а личного раба отпустил до утра. Мёртвого господина нашли уже окоченевшим. Исчезли все украшения и деньги из шкатулки.
— Что это значит, Алекс? — спросил лекарь.
— Не представляю, — честно признался тот. — Вся эта история с покушением на Корнелла мне с самого начала показалась какой-то странной. В любом случае, одним врагом у Мерка стало меньше.
Подойдя к сундуку, он достал жилет.
— Мне пойти с тобой? — без особого желания поинтересовалась Айри.
— Обязательно, — кивнул парень, завязывая верёвочки. — Проследишь, чтобы они мне всю работу не испортили. Кое-где швы я только чуть-чуть наживил.
— А посуда? — с робкой надеждой спросила она. — Ты же не любишь есть из грязной.
— Потом помоешь, — решительно отмахнулся Алекс. — Поторопись.
— Я не матрос, быстро не могу! — непреклонно заявила девушка, каждый раз удивляясь наивности мужчин. Ведёт её через весь город в чужой дом и не даёт времени привести себя в порядок.
Видимо осознав свою ошибку, юноша кротко вздохнул:
— Хорошо, я подожду.
Она поспешила наверх, достала из выдвижного ящика под кроватью шкатулку с косметикой, поставила зеркало и стала, как говорит Алекс, «наводить красоту».
Решив не подчёркивать своё происхождение, Айри обвела вокруг глаз не темно-зелёной, а серой краской, делая линию на нижних веках как можно тоньше, и не стала удлинять их к вискам. Подкрасила ресницы, с тревогой обратив внимание, что брови потеряли чёткость. Пришлось взять крошечный, бронзовый пинцет. Губы красить не стала, лишь обвела кисточкой по краю. Парик тоже не взяла, хотя волосы для хорошей причёски ещё не отросли, тем не менее, девушка их кое-как закрепила с помощью деревянной шпильки. Оглядела себя в зеркало. Увиденное ей не очень понравилось. Но ничего добавлять Айри не стала. Теперь осталось решить, что надеть. Увы, но выбор был не велик. Подарок Алекса на День основания точно брать не стоит. А то развратная Акелия ещё решит, что она пытается обратить на себя внимание. «Убереги меня боги от таких подруг», — мысленно фыркнула она, расправляя новый хитон.
Алекс смирно сидел за столом и что-то шил. Увидев её, парень довольно усмехнулся.
— Хорошо выглядишь.
— Я же иду с тобой, — вскинула брови девушка. — Значит, должна быть красивой.
Растиравший какую-то траву в ступке Гернос удивлённо хмыкнул и как-то странно посмотрел на неё. А улыбка на лице парня стала ещё шире.
— Пусть все видят, какая у меня красивая невеста, — хохотнул он, берясь за меч. Дорога дальняя.
По пути она часто ловила на себе заинтересованные взгляды мужчин, а один паренёк чуть не упал, выворачивая шею. Но торчавший из-за спины Алекса клинок отбивал охоту пытаться познакомиться с ней поближе.
Привратник с поклоном отступил в сторону, приглашая их войти. Откуда-то из боковой комнаты в прихожую выскочила раскрасневшаяся Квиса, оправляя хитон и довольно улыбаясь.
— Вас ждут, господин Дрейк. У госпожи собрались подруги, всем не терпится увидеть новое платье госпожи Акелии.
— Но оно ещё не совсем готово, — проговорил Алекс, глядя в смеющиеся и похотливые глаза рабыни.
В душе Айри опять шевельнулась глухая ревность.
Их провели на хозяйскую половину дома. Вокруг небольшого столика, заставленного фруктами, на высоких ложах расположилось пять женщин.
— Ты не торопился, мастер, — сварливо проворчала хозяйка дома, вытирая мокрый рот.
— Но и не опоздал, — с улыбкой ответил юноша.
Акелия Радлина Вилпа грациозно, но, чуть качнувшись, встала на мраморный пол. «Пьяная», — догадалась Айри.
— Покажи, что принёс.
— Вы же знаете, госпожа, — виновато развёл руками Алекс. — Неотложные дела заставили меня отложить ваш заказ.
Женщины разочарованно переглянулись, одна из них возмущённо фыркнула.
— Не сомневайтесь, всё будет готово вовремя, — поспешно разъяснил юноша. — Просто швы кое-где ещё не прошиты. Очень прошу вас обращаться с ним осторожнее.
Он прошёл мимо Акелии и аккуратно разложил платье на ложе. Подруги тут же вскочили со своих мест, окружив его плотным кольцом.
— Можете примерить, — предложил Алекс. — Моя невеста вам поможет.
Он поклонился и вышел в главный дворик.
Госпожа крикнула Квису. Вдвоём с Айри они помогли ей переодеться.
— Осторожнее, — то и дело шипела она. Но всё же в одном месте шов разошёлся, но Айри ловко пришпилила его иголкой.
— Принеси зеркало! — приказала Акелия Радлина рабыне.
Женщины молча разглядывали её со всех сторон. Айри затаила дыхание, понимая, что если эти коровы изругают платье, о новых заказах можно забыть.
— Как-то оно странно выглядит, — чуть скривила полные губы хозяйка дома Децма.
— Не слишком ли коротко? — хмыкнула другая подруга. — Всем видны твои щиколотки.
— Вся грудь наружу! — фыркнула третья.
Прибежала Квиса с большим ярко начищенным медным подносом.
— Позови своего жениха! — напряжённым голосом велела Радлина.
С тревожно бьющимся сердцем девушка подбежала к расшитой занавеси, отделявшей внутренний дворик от центрального.
Бросив на неё короткий взгляд, Алекс посмотрел на заказчицу и всплеснул руками.
— Всё просто прекрасно, госпожа Акелия! Безошибочен цвет и фасон. Из всех моих платьев вы выбрали именно то, которое ярче всего подчёркивает вашу красоту. Я сразу понял, что боги наградили вас великолепным вкусом и чувством прекрасного.
Женщины недоуменно хлопали ресницами, переваривая услышанное. Заказчица гордо расправила плечи, выпятив пышную грудь.