Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

От неожиданного укора Ана зарделась и резко остановилась. Она же специально притворялась, чтобы вывести Инквизиторов из равновесия, и, да, вела себя вызывающе, но она и подумать не могла, что Кеннет станет ее за это осуждать. И самым обидным было то, что ей понравилось себя так вести, понравилась реакция Карла, ей показалось, что в таком поведении есть свой шарм.

— Что с тобой? — Кеннет обернулся к ней.

— Ничего, — Ана гордо тряхнула головой и невозмутимо пошла дальше, цокая каблуками с удвоенной силой.

Они дошли до ее комнаты в молчании. Ана погрузилась в свои мысли, пытаясь придумать, как можно было бы ответить Кеннету на его упрек. В голову ничего не шло, только разъедающее чувство обиды подкидывало самоуничижительные мысли. Но, когда она уже открыла дверь, собираясь за ней исчезнуть, Кеннет заговорил:

— Я хотел, чтобы ты пошла на бал со мной.

Ана замерла на пороге и обернулась.

— А как же ваша невеста?

— Вероника бы поняла. Это ради твоей безопасности, — невозмутимо ответил он.

Сердце Аны билось, как дикая птичка в клетке.

— Вы на удивление плохо разбираетесь в женщинах, граф Блэкфорд, — сказав это, она скользнула за дверь, и поспешно захлопнула ее за собой, не дав Кеннету и шанса на ответ.

Постояв пару мгновений, она наконец услышала удаляющиеся шаги, и только тогда бросилась на кровать, обняла подушку и тихонько в нее запищала.

«Как он может так спокойно такие вещи говорить?! Разве он не понимает, как это звучит?» — «Конечно, не понимает, ты вспомни, что он раньше делал!»

Метания Аны прервались, когда в дверь постучали. Она сразу подскочила и стала приглаживать растрепавшиеся волосы, думая, что вернулся Кеннет.

— Госпожа Ана… можно войти? — послышался тихий девичий голос.

— А, да, входите, — Ана прикусила губу и немного нахмурилась.

В комнату вошла совсем юная девушка в одежде горничной. Ана сразу ее узнала по светло-рыжим кудрям и загорелой коже. Это была Лиззи, та, что под окнами миловалась с Джеймсом. Ана вспомнила, как чуть не навредила бедной девушке из-за случайной вспышки Тьмы. Ее кольнула совесть.

Лиззи неловко мялась с ноги на ногу в дверях, держа в руках увесистый поднос с едой и не решаясь заговорить первой. Ана опомнилась и сказала:

— Поставь, пожалуйста, на стол.

Лиззи послушно исполнила указание, но, не рассчитав усилия, громко звякнула посудой и расплескала суп.

Девушка испуганно вскрикнула и зажала рот руками.

— П-простите, госпожа!

«Чего она так боится? Неужели Джеймс ей глупостей обо мне наговорил?» — Ана стиснула кулаки, но быстро разжала, не желая выдавать свою досаду.

— Лиззи, не переживай. Почему ты пришла, где Хельга? — неожиданно для себя Ана услышала в своем голосе повелительные нотки.

— Г-граф приказал мне… вам… — губы Лиззи дрожали, а лицо побелело.

«Кеннет, вроде, говорил, что Тьма не повредила ее разум. Почему она так трясется?» — Ана подошла к горничной поближе и предложила присесть. Лиззи начала было отнекиваться, но все же села.

Юная горничная вытерла руки об одежду и потупила взгляд, избегая смотреть Ане в лицо. Тут Ана заметила на декольте своего платья кровавое пятно. У нее на мгновение замерло сердце. Она совсем о нем забыла!

— Испугалась крови? Это я просто поранилась, ничего страшного, — Ана старалась говорить будничным тоном, — а теперь успокойся и ответь, пожалуйста, почему ты пришла? — она взяла чайник, стоящий на подносе, налила чай и протянула Лиззи.

— Я принесла вам обед, потому что так граф п-приказал! — почти без запинок выпалила та.

— Хорошо, спасибо, — Ана улыбнулась, — просто раньше мне помогала Хельга, вот я и немного удивилась.

— Г-граф Блэкфорд сказал, что теперь я б-буду вашей личной г-горничной, — Лиззи нервно сжимала в руках чашку, — б-бабуся, ой, Хельга работает на кухне, она не может б-быть все время рядом с вами, г-госпожа.

Ана хотела еще порасспрашивать Лиззи, но та так распереживалась, что Ана решила ее отпустить.

«И все же, это ведь не пятно крови ее так напугало…» — мысль оставляла во рту неприятное послевкусие, пока Ана ела нежный луковый суп с пряными гренками. «Если удастся подружиться с Лиззи, она сможет стать моими ногами и ушами в этом доме. Интересно, какие слухи ходят обо мне здесь?»

Несмотря на то, что всю жизнь Ана провела в монастыре, она неплохо знала, как обращаться с прислугой, как строится управление в поместьях, и как может испортить жизнь плохая репутация среди слуг.

Ана задумчиво посмотрела на чашку, из которой Лиззи не сделала ни глотка.

Глава 17. Я просто все не так поняла

Ана в одиночестве лежала на кровати, ее взгляд блуждал с нависающего над ней балдахина молочного цвета, расшитого золотыми нитями, до начавшего увядать букета гортензий. Мыслями она была глубоко внутри себя, пыталась нащупать Тьму, так удачно спрятавшуюся от Инквизиторов. Ана подумала, что сейчас может потренироваться контролировать силу. Сама собой Тьма никак не находилась, будто ее и никогда не было. Это ощущалось непривычно и немного пусто. Последний раз Ана чувствовала себя так спокойно, когда еще была в Академии, до того, как стала Проклятой.

Она постепенно погрузилась в воспоминания. Вспомнила, как готовилась к церемонии совершеннолетия. Рано утром ей вдруг захотелось примерить платье, которое она только забрала у портного, и убедиться, что оно все так же прекрасно. Как хорошо оно вышло: глубокий квадратный вырез, демонстрирующий зрелость хозяйки, темно-зеленый атлас, переливающийся на свету, и многослойная юбка. Но больше всего Ана гордилась своей вышивкой на корсете, на которую потратила непозволительное количество времени, — золотое солнце и серебряная луна переплетались между собой в полевых цветах.

Она чувствовала, что сегодняшний день изменит ее жизнь. Наконец-то она станет свободной! И это платье было ее символом: оно было другим. Не таким, как от нее ожидали. Темным, когда послушницы традиционно носили только светлое, дорогим, тогда как Ану дразнили за бедность, дерзким — потому что она больше не хотела терпеть.

Ана развязала ленты на коробке и развернула упаковочную бумагу. Ткань мягко скользила в руках, юбки имели приятную тяжесть, и счастью Аны в тот момент не было предела. Она начала одеваться: с чулками, нижним платьем и юбками проблем не возникло. Однако самостоятельно затянуть корсет у нее не получалось. У портного в мастерской были две помощницы, которые без труда справились с платьем, но теперь Ана была совсем одна. Поэтому она старательно изгибалась, надеясь, что все же дотянется, и в руках хватит силы.

В ее маленькой келье было практически не развернуться, между кроватью и стеной двум людям не разойтись. В углу у окна притаился маленький столик, за которым Ана проводила все свободное время, а теперь на нем стояло небольшое зеркало, в котором она и старалась рассмотреть праздничное одеяние.

Дверь за спиной скрипнула, Ана вздрогнула от неожиданности и резко обернулась. Перед ней стоял первосвященник. Ана удивленно попятилась, но тут же уперлась в стол. Она была совсем неприлично одета для встречи с главой Церкви: расшнурованный корсет, растрепанные волосы, в одном нижнем платье… Ана была в недоумении, ей хотелось спрятаться, пока незваный гость ее молча разглядывал.

Ана сразу узнала его. Они были знакомы с тех пор, когда он еще был настоятелем храма, в котором Ана жила до семи лет. Он всегда был к ней добр: при каждой встрече угощал ее сладостями и иногда читал сказки на ночь. А когда носил на руках, приговаривал: «Моя милая, ты станешь красивой юной леди». «Моя милая», да, он всегда к ней так обращался. Они перестали видеться после того, как его посвятили в сан первосвященника, а Ану отправили в Академию. Первое время она даже скучала по нему, как по родному отцу, но со временем совсем его позабыла.

Он шагнул в келью и сел на кровать. Его ряса слепила белизной, седые волосы были собраны в аккуратный хвост, а морщины стали глубже с тех пор, как Ана видела его в последний раз.

15
{"b":"904476","o":1}