Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Он говорил про походный шатёр, где мне предстоит ночевать. Не особо хотела жить в таких условиях, но что поделать. Сойду с ума, если буду ждать его дома. Я легла на бок и погладила его бороду.

— С днём рождения, Зиг, — улыбнулась я. Он хмыкнул.

— Я уже забыл об этом. Спасибо, — и потрепал меня по волосам. Его голос был хриплым с утра. Нравился мне ещё сильнее. Зиг погладил моё лицо костяшками пальцев. — Ты мой главный подарок, сокровище.

Я смущённо раскраснелась. Погладила его грудь, очерчивая мускулы, и провела ноготками по жёсткому животу. Опустила руку на его штаны.

— С огнём играешь, киска, — прохрипел Зиг, но не остановил моей руки. Взгляд его потемнел, впился в моё лицо. Дыхание Зига стало чаще.

— Я знаю, — я укусила губу, продолжая ласкать его. Стыдно было как и всегда, лицо горело, но я любила доставлять нам обоим удовольствие. Всё ещё надеялась однажды проснуться беременной.

Я была сверху, постанывала его имя и наслаждалась прикосновениями его жёстких ладоней к моей груди. Любила его не только телом, но и сердцем. Забывалась, чтобы не думать о походе и отсутствии беременности. Столько времени прошло с нашей свадьбы, а я по-прежнему истекала кровью каждый месяц.

«Что если я не могу стать отцом?» — Я даже не знаю, что нам делать в этом случае, любимый. Кому достанутся твои завоевания? Твоя империя? Боялась говорить с ним об этом, но не могла не думать.

— У меня есть подарок для тебя, — сказала я, когда лежала около него голой, а он гладил меня по спине.

— Ещё один? Ты меня балуешь, драгоценность.

Я усмехнулась. Быстро поднялась и пошла к сундуку, вытащила полотнище. Меч был тяжёлым. Обняла его, как ребёнка. Я принесла подарок и положила на постель. Глаз Зига загорелся любопытством. Он подсел ближе и откинул полотно. Вскинул голову и взглянул на меня с недоумением и почти детским восторгом. Я кивнула, смущённо улыбаясь.

— Где же ты достала эту прелесть? — Зиг достал меч, вынул из ножен и придирчиво осмотрел сталь клинка. Меч, который я едва доволокла до кровати, казался совсем невесомым в его умелой руке.

— Да так, обчистила одного наглого торгаша, — фыркнула я и села рядом на постель. Взглянула с надеждой. — Тебе нравится, любимый?

Зиг обернулся. Он улыбался мне так, что на сердце сделалось тепло. Схватил меня за щёки и поцеловал в скулу. Я наморщила носик.

— Драгоценность, — похвалил мой князь и снова повалил в постель. Не иначе показать, как благодарен.

* * *

До вечера мы не виделись. Я ушла заниматься языками с Исаком, пока Зиг опять направился на дружинный двор. Я уже сносно переводила слова, что говорил хранитель, могла худо-бедно изъясняться с кривым выговором, но… я всё-таки делала успехи!

— Слышал, князь вовсю готовится к войне, — сказал Исак, задумчиво хмуря тёмные брови. Он сидел около меня на стуле, ради наших уроков сколотили второй.

— Да, он ждёт, пока сойдут снега, чтобы стало более сухо для телег и можно было ехать. А ещё северяне обещали прислать людей для помощи, — рассказала я, силясь разобрать смысл слов в книге. Тут было на языке востока, который мы учили.

— Ох, чувствую, это будет страшная война…

Я тоже так чувствовала. Но как ни старалась оставаться доброй и бояться за мир, больше боялась за себя. Не хотела встречаться с кочевниками, видеть смерть, идти вместе с войском. Но не могу же я бросить Зига?

Я лучше умру, чем оставлю его одного.

Исак был приглашён князем на пир, который проходил вечером в главном зале. Это был большой ужин его воинов, а не празднование дня рождения. Никто, кроме меня, не поздравлял моего князя. Если бы Оддманд не болтнул мне, я бы тоже не знала.

— А, хранитель! Иди сюда! — Зиг заметил нас, едва мы ступили на порог зала.

Князь сидел на троне, а моё место занимал Йорген. Около них был ещё один воин, Роалд. Он пришёл в дружину князя зимой, как я слышала, с севера, и сразу сдружился с моим мужем. Волосы у него были длинные и тёмные, Роалд собирал их на затылке при помощи ремешка. Сейчас он сидел на полу и пил вместе с князем и воеводой. Зиг кивком приказал воинам оставить нас. Йорген и Роалд поклонились мне и ушли, сели за стол рядом с дружиной.

— Здравствуй, господин, — Исак поклонился. — Ты хотел меня видеть?

— Есть разговор, — сказал мой муж. Подтянул меня за юбку и усадил себе на колени. Похлопал по моему трону, кивнув. — Садись, хранитель.

Я удивилась. Небывалая честь для раба — сидеть около хозяина. Что-то Зиг задумал… Он положил руку мне на бедро. Я смутилась. Не любила, когда он показывал власть надо мной перед другими. Но Зига интересовала не я, а раб. Трогать меня так было для него привычкой.

— Ты же знаешь, что я скоро пойду на восток, — заговорил он, качая в другой руке рог с элем. Бьёрн налил эль хранителю и сразу отошёл. Исак кивнул. — Мне нужен человек, который там бывал и знает места. Мне нужен ты. Китти говорила, что ты сведущ в языках. Переговорщик мне тоже нужен.

— Это… большая честь, господин, — удивлённо вздохнул Исак. Мы с ним переглянулись. Я радостно улыбалась. Это значило, что наши уроки продолжатся, и мне будет не так грустно, пока Зиг будет воевать!

— Другого ответа я не ждал, — хмыкнул князь. — Ты заслужил моё доверие, раб, я хочу наградить тебя. Проси, что ты хочешь?

Исак оторопел ещё сильнее. Как и я. Я восторженно схватила мужа за пальцы и сжала в знак благодарности. Зиг улыбался и глядел на раба, склонив голову к плечу.

— Ну, смелее.

— Есть одна просьба, господин, — негромко ответил хранитель. Он сглотнул. — Но, по правде, она самая острая.

— Говори.

— Я хочу быть свободным.

Зиг прекратил улыбаться. Мы трое понимали, что это дорогой подарок. Да и, должно быть, мой муж не хотел, чтобы хранитель покидал нас и возвращался на запад, в свой монастырь. Я хотела, чтобы Исак стал свободным человеком. Мне было жаль его. Я знала, что он натерпелся в рабстве. Жалость была сильнее желания изучать языки и слушать рассказы о путешествиях. Потому я обернулась к мужу и сказала:

— Зиг, любимый, разве этот человек не заслужил свободы? — негромко начала я. Взяла его большие ладони и стала нежно гладить забитые знаками пальцы. Зиг думал. — Исак хороший человек, добрый и знающий. Он добросовестно исполнял обязанности хранителя, научил меня, рассказал про мир столько всего… подари ему свободу, мой лев.

Князь вздохнул и вырвал пальцы из моих рук. Выпил. Потом выругался.

— Я ждал, что ты попросишь золото или девку, а ты… тьфу! Мне надо подумать, — обрубил Зиг. Обернулся и зло зыркнул на меня. Я испуганно съёжилась на его коленях. — А ты не дави на меня, поняла⁈

Я закивала, но в голове крутила мысль, что когда мы останемся наедине, буду уговаривать его самым нежным голосом.

— Я… я устала, любимый, можно пойду? — тихонько пискнула я. Заметила, как из зала за нами наблюдает Йорген. Его общество нравится Зигу больше, чем моё. Мой лев выругался.

— Ты что, обиделась?

— Вовсе нет, — я быстро встала. На самом деле я и правда обиделась. Неужели так трудно дать Исаку свободы? Что за упрямец! Но старалась не выдать своего гнева. Чмокнула злого мужа в щёку. Шепнула в порванное ухо: — Я буду ждать тебя, мой лев.

Зиг повёл бровью. По взгляду поняла, что он уже просчитал меня и знает, что я стану уговаривать его насчёт Исака. Ну и пусть подумает. Подготовиться спорить со мной, потому что я намерена быть стойкой! Может, смилостивится?

— Иди, — махнул рукой князь.

Я мило улыбнулась и пошла прочь. Поманила хранителя за собой. Исак нагнал меня через пару шагов. Тогда я сказала негромко:

— Он почти сдался. Я поговорю с ним позже, когда выпьет и прекратит ерепениться.

— Хранит тебя Господь, госпожа! — улыбнулся Исак. Он вздохнул, качая головой. Мы уже вышли в коридор. — И как тебе хватает смелости спорить с этим Дьяволом?

— Просто я поняла, как верно надо с ним говорить, он всё-таки мой муж.

— Наверное, поэтому мы оба ещё живы, — пошутил хранитель, и мы засмеялись.

63
{"b":"854639","o":1}