Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

А вслух сказала:

— Идите к гостям, нехорошо их одних надолго оставлять, и пришлите ко мне Гевию.

— Да, госпожа.

Не заставившая себя ждать девочка тут же спросила: чем может служить госпоже Юлисе?

На вопрос: "Есть ли где-нибудь в окрестностях опытный лекарь". Дочка управителя тут же ответила:

— У господина Неда Дамия живёт раб-врачеватель. Хозяин иногда выдаёт его соседям, говорят, он отмечен благословением самого Пелкса.

— Сбегай к отцу, пусть он пошлёт за ним кого-нибудь.

Гевия замялась, застенчиво глядя себе под ноги.

— Ну, чего встала? — прикрикнула Ника, разрезая заскорузлую от крови одежду Риаты Лации.

— Господин Дамий, меньше чем за пятнадцать риалов, на ночь глядя своего лекаря не отпустит, госпожа Юлиса.

— Вот батман! — скрипнув зубами, девушка выгребла из кошелька всю серебряную мелочь. — На держи, здесь… девятнадцать. Только врачеватель нужен как можно скорее. Скажи отцу, что если он будет здесь до заката — добавлю ещё столько же!

— Слушаюсь, госпожа! — широко улыбнулась достойная дочь своего папочки.

— Да смотри, не задерживайся! — отрывисто приказала Ника. — Передашь и назад!

— Я быстро, госпожа! — заверила собеседница, устремляясь к двери.

— Захвати горячей воды и чистых тряпок! — крикнула ей вслед девушка.

Оставшись наедине с бесчувственным телом служанки, она ещё раз проверила её дыхание и осмотрела рану. Опасаясь вызвать новое кровотечение, не стала отдирать присохшую ткань.

Понимая, что ничего больше сделать не в силах, попаданка опустилась на деревянный пол и заплакала от тяжело навалившегося одиночества. Ника не надеялась, что Риата Лация сможет выжить, уж слишком много крови та потеряла. Учитывая ублюдочное состояние местной медицины, отпущенницу можно считать мёртвой. Однако Ника решила сделать всё возможное для её спасения.

"Может, попросить помощи у Акция?" — внезапно подумала она, но тут же болезненно скривилась. Нет, не дотянет служанка до его приезда, да и не станет хранитель здоровья государыни лечить бывшую рабыню.

Неожиданно, сделав причудливый зигзаг, мысли девушки перескочили на странные слова Вилита. "Зачем ему вообще со мной разговаривать? О чём? Опять полезет со своими чувствами? Неужели не понимает, что мне сейчас не до бесед с озабоченными принцами?! Ох, да что же всё так плохо-то?!"

Но пожалеть себя как следует ей не дали. Вернулась Гевия с миской парящей воды и комком спутанных тряпок.

Дочка управителя бодро отрапортовала о том, что её папаша послал к Дамию одного из самых доверенных и ушлых рабов, поэтому лекаря, скорее всего, долго ждать не придётся.

Перевязав так и не пришедшую в себя отпущенницу, её покровительница взялась приводить себя в порядок.

Всё-таки не стоит выходить к гостям в таком виде.

С помощью Гевии она кое-как умылась, причесалась, переменила платье, а перед тем, как покинуть дом управителя, строго настрого наказала девочке никуда от раненой не отходить и, если та очнётся, немедленно сообщить.

— Если позовёшь, дам тебе пять оболов, — напоследок ещё простимулировала сиделку Ника.

Погода стояла великолепная, поэтому его высочество не стал ужинать в душной комнате, пожелав трапезничать на свежем воздухе. Само-собой, управитель поместья регистора Трениума не посмел ослушаться сына императора.

В кладовой отыскали четыре обеденных ложа, прикрыли их чистыми холстами и расставили вокруг стола.

Чистые, довольные гости, поблёскивая мокрыми волосами, непринуждённо болтали, потягивая разбавленное вино, которое им то и дело подливали две молоденькие рабыни в коротких хитончиках.

— Вы так долго подбирали себе платье, госпожа Юлиса, что мы чуть не начали ужинать без вас, — рассмеялся Герон.

— Простите, что заставила ждать, ваше высочество, — извинилась та, устраиваясь на лежанке.

— Пустяки, госпожа Юлиса, — вальяжно отмахнулся принц. — Как там ваша служанка?

— По-прежнему без сознания, ваше высочество, — вздохнула девушка, принимая из рук невольницы тарелку с мелко нарезанным мясом и булочку. — Послали за лекарем, но думаю, и он вряд ли что-то сделает. Жаль. Что боги не дали ей подольше пожить свободной.

— Всё в их руках, госпожа Юлиса, — философски заметил Вилит, приподнимаясь на локте. — По крайней мере, вас они сегодня спасли. Так давайте отблагодарим за это небожителей!

— При первой же возможности я обязательно принесу жертву в святилище Сенела, — поддержала его слова Ника, дожидаясь, пока рабыня торопливо наполнит бокал. — Боги уже в который раз спасают меня от смерти.

— Неужели вас уже похищали, госпожа Юлиса? — вскинул брови спутник принца.

— Нет, господин Сциний, — усмехнулась она, дивясь настырности парня, так и норовившего поймать её на слове. — Но мне неоднократно приходилось рисковать жизнью.

— Расскажите, госпожа Юлиса! — тут же попросил его приятель.

— Охотно, господин Герон, — улыбнулась девушка, отправляя в рот кусочек телятины. Если Бест действительно добавил в вино снотворное, ему нужно время, чтобы подействовать. Так что пусть слушает, а уж травить байки за последнее время она здорово наловчилась.

Однако вмешался самый главный гость.

— Сейчас не самое подходящее время, господин Герон, — сухо заметил сын императора. — Я здесь за тем, чтобы серьёзно поговорить с госпожой Юлисой. Уже вечер, а после всего случившегося ей необходимо отдохнуть. Поэтому не будем засиживаться.

При этих словах полное, лучащееся улыбкой лицо скромно стоявшего в сторонке управителя вытянулось от удивления, и он с опаской посмотрел на племянницу покровителя.

— Вы кушайте, госпожа Юлиса, — почти приказал Вилит. — Выпейте ещё вина.

"Да после таких речей кусок в горло не полезет!", — огрызнулась про себя Ника.

Но поскольку иного способа протянуть время у неё не оставалось, пришлось насыщаться неторопливо, вдумчиво, обстоятельно, но совершенно не чувствуя вкуса заботливо приготовленных Зетой Бест кушаний.

Принц терпеливо ждал, время от времени осушая с друзьями очередной кубок и непринуждённо болтая о каких-то своих знакомых.

Заметив осоловевший взгляд Герона, девушка решила, что гости уже дошли до нужной кондиции и вполне могут уснуть прямо за столом. Странно, но сама она не чувствовала какой-либо сонливости, несмотря на то, что пила из того же кувшина. Очевидно, бушевавший в крови адреналин настолько взвинчивал нервы, что они пока вполне успешно гасили действия снотворного. Даже дикая усталость куда-то исчезла.

Отодвинув в сторону тарелку и сделав глоток вина, Ника ополоснула руки в поданном рабыней тазике.

— Я готова, ваше высочество.

— Тогда нам лучше пройти в сад, — облегчённо выдохнул Вилит.

Попаданка не находила ничего сильно замечательного в прогулке меж рядами деревьев, но и не подумала возражать.

Солнце клонилось к горизонту, заставляя низкие яблони отбрасывать длинные тени, пересекавшие аллею чёрными строчками, делавшими её похожей на бесконечный нотный стан или широкую железную дорогу. Девушка молча шагала по этим своеобразным шпалам, с нетерпением ожидая, когда же её спутник наконец заговорит.

Но тот помалкивал, выглядя при этом если не смущённым, то весьма озадаченным.

Почти дойдя до конца яблоневых рядов, он остановился, посмотрел на неё и выпалил:

— Госпожа Юлиса, я хочу, чтобы вы вышли за меня замуж!

Несмотря на то, что Ника ожидала чего-то необычного, экстраординарного или даже опасного, слова собеседника прозвучали как гром среди ясного неба или взрыв петарды под окном утром первого января, ударив по мозгам, словно набитый ватой мешок: мягко, но оглушающе.

"Он спятил, или мне померещилось?" — растерянно подумала девушка, однако выработанная выдержка и взвинченные нервы помогли скрыть охватившее её смятение.

Но лицо принца, пристально разглядывавшего свою спутницу, казалось совершенно серьёзным и даже взволнованным.

"Надо же, какой шустрый! — неожиданно фыркнула про себя Ника. — Так тебе сразу и замуж. Ни свиданий, ни конфет с букетами, ни подарков, ни признания в любви. Вообще никакой романтики! Он что, думает, я от его предложения так вот сразу возьму и растаю?! Ну уж батман вам, ваше высочество!"

968
{"b":"914171","o":1}