Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Только милостью небожителей! — убеждённо заявила та. — Похитители меня совсем не опасались, думали, что я испугана и сломлена. Мне удалось выжить только благодаря заступничеству богов.

— А куда вы сейчас направляетесь, госпожа Юлиса? — продолжил расспрашивать молодой человек. — Имение господина Септиса совсем в другой стороне.

— Зато священная роща нимфы Фелои именно там, господин Сциний! — почти огрызнулась девушка, с удовлетворением отметив, что не испытывает никаких негативных ощущений от уверенных прикосновений Вилита. — Я должна отыскать свою отпущенницу. Она умерла, пытаясь спасти мою жизнь. Я её тело диким зверям не оставлю!

— Мы проводим вас, госпожа Юлиса! — внезапно объявил принц, с треском разрывая края бинта на узкие полоски.

— Вы не передумали, ваше высочество? — вдруг спросил бледный Герон.

— Нет! — резко оборвал его августейший приятель.

— Но вы, кажется, куда-то спешили, ваше высочество? — вкрадчиво поинтересовалась Ника, понимая, что появление в усадьбе с таким грузом и так вызовет всеобщий переполох, а уж если её будет сопровождать сын императора Беста — чего доброго удар хватит. — Не стоит из-за меня отвлекаться от важных дел.

— Нам по пути, госпожа Юлиса, — усмехнулся собеседник. — Мы как раз и собирались в поместье господина Септиса.

Теперь настал черёд удивляться девушке.

— Зачем же вы к нам собрались, ваше высочество?

— С вами поговорить, госпожа Юлиса, — окончательно добил её Вилит.

— О чём? — только и смогла пролепетать она внезапно осипшим голосом.

— Давайте сначала доставим вас в имение, — внёс ещё большую сумятицу в её душу молодой человек, и ухмыльнувшись направился к своему скакуну, которого держал под уздцы, казалось, всё ещё находившийся в прострации Герон.

— Но, ваше высочество! — в отчаянии вскрикнула Ника. — Тогда вы точно не успеете вернуться в Радл до наступления темноты.

— Переночуем в усадьбе вашего дядюшки, — равнодушно пожал плечами принц.

— Надеюсь, там найдётся место для трёх усталых путников? — рассмеялся начавший приходить в себя Герон.

— Господин Септис будет рад узнать, что вы оказали его дому такую честь, — буквально на автомате пробормотала племянница регистора Трениума, совсем не обрадованная перспективой общения с подобного рода гостями. Мало ли какая блажь может прийти в горячие головы молодых аристократов после пяти-шести бокалов даже разведённого вина?

Ухватившись за седло, Вилит птицей взлетел на тут же заплясавшего от нетерпения коня.

— Ну что же вы, госпожа Юлиса? — вскинул брови принц, сверху вниз гладя на растерянную девушку.

Той ничего не оставалось делать, как только вернуться на повозку.

"Чего ему надо? — напряжённо думала попаданка под негромкий скрип колёс. — Опять будет в любви признаваться или ещё чего? И как на его визит посмотрит дядюшка? А что я могла сделать, если сын императора вдруг захотел со мной поболтать? Глядишь, без него историю с похищением могли бы как-то замять, сохранить в тайне. Вряд ли о таких вещах стоит болтать на каждом шагу. Но теперь о ней уж точно будет знать весь Радл! И чего ещё там подумают господа Сенат? Вот батман!"

— Пить хотите, госпожа Юлиса? — бесцеремонно прервал её размышления принц.

— Очень, ваше высочество, — не стала скрывать Ника.

— Господин Сциний, подайте фляжку госпоже Юлисе, — распорядился Вилит.

Понимающе кивнув, его спутник извлёк из казавшейся бездонной седельной сумки плоский сосуд из навощённой кожи и спросил, едва она, сделав несколько жадных глотков, оторвалась от узкого горлышка:

— Почему похитители спрятали вас под циновкой, госпожа Юлиса? Не проще ли было бы сунуть в мешок? Я слышал, именно так поступают людокрады.

— Не знаю, господин Сциний, — прохладное разбавленное вино, живительным потоком пройдя по пересохшей глотке девушки, ухнуло в желудок. — Но если вы сомневаетесь в моих словах, то уже виден поворот к священной роще. Именно там убили мою служанку. Надеюсь, её тело послужит дополнительным подтверждением истинности моего рассказа?

— Мы верим вам, госпожа Юлиса, — поспешил успокоить её принц, недовольно зыркнув на приятеля.

— Обычно так возят молоко, творог или свежее мясо, — задумчиво проговорил внимательно следивший за их разговором Герон. — Специально прикрывают пологом от солнца и мух.

— Мне кажется, это были не настоящие людокрады, — выступивший пот охладил разгорячённую кожу, и бывшая пленница почувствовала себя значительно бодрее. — А какое-то городское отребье из тех, кто за обол и корзину с базара донести помогут и глотку перережут в тёмном переулке.

— Почему вы так думаете, госпожа Юлиса? — живо заинтересовался самый любопытный из спутников.

— Не легко найти тех, кто готов совершить преступление в священном месте, — пробормотал Герон себе под нос.

— Потому, господин Сциний, что негодяи меня не обыскали, — принялась объяснять собеседница. — Не связали по-настоящему и даже не оглушили как следует. Хвала богам, я успела вовремя очнуться, а то могло бы быть поздно. Из их болтовни я поняла, что место, куда меня везли, находится где-то близко.

— Вы, госпожа Юлиса, как настоящая дева-воительница из древних преданий, — покачал головой молодой человек.

— Нет, господин Сциний, — отказалась от сомнительной славы Ника, которую насторожила подобная активность приятеля принца. Во время их предыдущих встреч он всё больше помалкивал, а тут надо же, как разговорился! Скорее всего парня приставили к императорскому отпрыску специально. Вот только кто: мама или папа? Хотя, какая разница? — Воины сражаются ради победы, а я всего лишь спасала свою жизнь.

Едва они свернули на дорогу к священной роще, любознательный молодой человек сейчас же поинтересовался:

— А что вы там делали одна?

"Вот пристал!" — зло подумала девушка, но вслух пояснила:

— Приходила принести жертву. Я и представить не могла, что возле алтаря небожительницы мне угрожает какая-то опасность.

И она поведала о том, как ей явилась сама Фелоя, о своём первом посещении священной рощи и о встрече с Мелом Керном Васием.

— Я дала нимфе обет: каждые четыре или пять дней навещать её алтарь, — вдохновенно врала рассказчица, надеясь, что выглядит достаточно убедительно. — И за всё это время ничего не случалось. Но сегодня непонятно откуда вдруг появились эти разбойники.

— Странный обет, — недоверчиво усмехнулся юноша.

— Ничего странного, господин Сциний, — дёрнула плечами собеседница и пожаловалась. — Вы даже не представляете себе, как здесь скучно!

— Так вы уже выздоровели, госпожа Юлиса? — влез в разговор Герон. — Я слышал, вас отправили за город для поправки здоровья?

— Да, мне уже лучше, — ответила Ника.

— А вы господину Керну о своём обете случайно не говорили? — спросил принц, до этого, казалось, не обращавший никакого внимания на их беседу.

— Не помню, ваше высочество, — после недолгого раздумья беспомощно пожала плечами девушка. — Мы вроде бы и недолго разговаривали…

— Скорее всего так и случилось, — легко сделал напрашивавшийся вывод Вилит. — Этот негодяй и рассказал людокрадам, когда вы будете в священной роще.

— Никогда бы не подумала! — охнула собеседница. — А с виду казался таким приличным человеком!

— Вы ещё плохо разбираетесь в людях, госпожа Юлиса, — наставительно заявил сын императора.

— Вы правы, ваше высочество, — нисколько не кривя душой, согласилась Ника, с огорчением вспомнив, как легко поддалась на обман ничтожного Валия, но всё же проворчала про себя: "Можно подумать, ты в них разбираешься хорошо".

Какое-то время они ехали молча. Девушка не отрывала глаз от нестерпимо медленно приближавшейся рощи, а её спутники с интересом оглядывались по сторонам.

Не выдержав, она стегнула ослика прутом.

— Давай быстрее! Чего плетёшься, как варёная черепаха?!

Тележка покатила резвее.

Принц с приятелями тоже пустили своих скакунов в галоп, и те легко оставили позади своего собрата по отряду непарнокопытных.

966
{"b":"914171","o":1}