Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Хватит голосить. Не надрывайся.

Невольница удивлённо вскинула голову.

— Я не стану наказывать тебя за ложь. Руки марать неохота. Впереди дальняя дорога. Мне нужно быть уверенной в тех, кто рядом. Поэтому я тебя просто продам. Взамен куплю какую-нибудь девчонку. Пусть и не такую умную, как ты, зато честную. А складки на платье расправлять да причёску делать научится. И без советов твоих обойдусь. У варваров выжила и здесь не пропаду.

— Госпожа Юлиса! — с надрывом вскричала Риата, гулко стукнувшись лбом об пол.

— Голову побереги, — насмешливо фыркнула путешественница. — С синяками за тебя меньше дадут.

И уже не глядя на рыдавшую невольницу, наклонилась над гантом.

— Орри, Орри!

Странно, но когда она ворочала его, укладывая на шкуры, юноша не подавал никаких признаков жизни, а тут вдруг открыл глаза и пошевелил губами.

— Вода есть? — спросила девушка у рабыни.

— Есть, госпожа, есть! — вскочив, та бросилась в темноту и тут же вернулась с полной до краёв миской. — Вот, там ещё целая амфора.

Поднеся чашку ко рту юноши, Ника продолжала отдавать приказания.

— Беги на кухню и попроси от моего имени у госпожи Картен немного вина взамен того, что ты вылакала ночью!

— Я…

— Молчи! — цыкнула девушка. — Я не шутила, когда говорила, что могу тебя продать!

Невольница испуганным воробьём вылетела из конюшни.

— Как ты?

— Плохо, — чуть слышно выдохнул гант. — Предки зовут, госпожа Юлиса. Жаль, умирать приходится на чужой земле…

— Ты должен и будешь жить! — возразила путешественница с уверенностью, которую совсем не испытывала. — Кто же, кроме тебя, поможет мне отыскать Паули?

Погруженный куда-то вглубь себя взгляд молодого человека сфокусировался на собеседнице.

— Вы хотите её найти?

— Всё для этого сделаю! — пообещала Ника.

— Пусть помогут вам добрые боги, госпожа Юлиса, — пробормотал раненый, прикрыв глаза.

— Я рассчитывала на твою помощь, — пробормотала она, шмыгнув носом.

Тихо вошла Риата, бережно неся в руке большую деревянную кружку.

Поправив свёрнутую шкуру под головой ганта, девушка, не глядя, протянула руку.

— Сейчас, госпожа, — засуетилась рабыня. — Разбавлю.

— Не нужно, — машинально остановила её хозяйка и добавила, сама не зная почему. — Ему такое полезнее.

Подумав: «Всё равно компот».

Сделав несколько глотков, Орри в изнеможении откинулся назад.

Нике показалось, что на сухом, горячем лбу вроде бы выступили редкие капельки пота. Проверив, удовлетворённо перевела дух. Может, жар ещё и спадёт?

— Я гребень принесла, госпожа Юлиса, — тихо пробормотала невольница, виновато пряча глаза.

— Тогда расчёсывай, — вздохнула путешественница.

Сидеть на корточках оказалось не очень удобно, и она встала на колени. Какое-то время рабыня молча заплетала ей волосы в косички.

— Простите меня, добрая госпожа! — внезапно произнесла Риата дрожащим голосом. — Сама не знаю, как такое вышло? Устала, наверное.

— Оставь свои оправдания! — морщась, оборвала её девушка. — Если Орри умрёт, клянусь памятью отца, которого я никогда не увижу, ты у меня не останешься!

— Но, госпожа! — выронив расчёску, рабыня рухнула на колени. — Он же при смерти! Не продавайте меня, госпожа! Умоляю, мне так хорошо с вами!

— Зачем же тогда ты мне врёшь? — усмехнулась Ника. — Всё ещё считаешь дурочкой, которую можно безнаказанно обманывать?

— Да как вы могли такое подумать?! — рыдая, вскричала невольница.

— Хватит! — поморщилась хозяйка, вновь начиная злиться. — Ты проспала всю ночь, вместо того, чтобы ухаживать за Орри! И не смей говорить, что это не так!

Подняв с пола гребень, она почти силой сунула его в расслабленные руки женщины. Тяжело вздохнув, та вновь взялась устраивать причёску госпожи. Покидая конюшню, путешественница сочла необходимым ещё раз предупредить:

— Не ври мне больше, Риата.

Хозяева уже сошлись к завтраку в мужской зал.

— Варвар ещё жив? — поинтересовался хмурый мореход, поправляя здоровье слегка разведённым вином.

— У него жар, господин Картен, — озабоченно ответила гостья, усаживаясь за стол.

— Он хотя бы объяснил, как очутился в порту? — консул раздражённо отодвинул блюдо с кашей.

— Орри слишком болен для разговоров, — покачала головой Ника. — Нужен лекарь, иначе он умрёт, так ничего и не сказав.

— Кажется, вы спрашивали его про свою служанку? — напомнила Тервия, демонстрируя свою осведомлённость.

— Он сказал, её забрали, — нехотя ответила путешественница, чувствуя, как от всех этих вопросов у неё стремительно исчезает аппетит.

— Как? — вскинул кустистые брови мореход. — И её тоже? Кто?

— Скорее всего, похитители Вестакии, — пробормотала девушка, отводя глаза.

— Жаль, госпожа Юлиса, что в таком дальнем путешествии вам придётся обойтись только одной рабыней, — ханжески вздохнула хозяйка дома.

— Почему? — усмехнулась гостья. — Я намерена отыскать Паули.

Супруги Картен недоуменно переглянулись.

— Какая глупость! — фыркнул консул. — Вся стража Канакерна не знает, куда делась моя дочь, а вы в одиночку намерены найти свою рабыню!

Он натужно засмеялся.

Поскольку Ника уже всё для себя решила, то смех консула не произвёл на неё никакого впечатления.

— Бывает, что служанку легче отыскать, чем госпожу, — небрежно заявила она, поддёв ложкой комковатую кашу.

Мужчина пристально уставился на собеседницу. Но та сохраняла столь невозмутимый вид, что хозяин дома поинтересовался:

— Почему?

— Никто не будет строго охранять ту, за которую нельзя получить богатый выкуп.

— Тогда её лучше убить, — криво усмехнулся мореход. — Ваша Паули уже мертва, госпожа Юлиса.

— Возможно, — не стала спорить путешественница. — Но я должна в этом убедиться.

— Каким образом? — издевательски поинтересовался Картен. — Попросите Нутпена выбросить на берег её труп?

— Думаю, Паули ещё жива, — неуверенно заявила девушка.

— Вам так кажется, или боги подсказали? — консул продолжал издеваться, но глаза вдруг сразу посерьёзнели.

Тервия чуть слышно охнула, торопливо прикрыв рот ладонью, и опасливо посмотрела на гостью. Соблазн сослаться на авторитет небожителей казался велик и заманчив. Вряд ли мореход позабыл, как дорого обошлось ему пренебрежительное отношение к предсказаниям пассажирки. Но что, если Паули действительно убили и завтра где-нибудь в порту отыщут её мёртвое тело? Вряд ли после этого Картен будет серьёзно относиться к словам Ники. А ссылка на божественный авторитет ей может ещё понадобиться. Нет, надо выразиться как-нибудь поаккуратнее.

— Увы, но боги пока молчат, — осторожно проговорила она. — Но полагаю, что Паули там же, где ваша дочь.

Консул вновь рассмеялся. Но на этот раз совершенно искренне.

— Вы хотите дождаться, пока я отыщу Вестакию! — обрадовался он своей догадке. — А потом узнать у неё о своей служанке!

«Ну, если тебе нравится так думать? — мысленно фыркнула путешественница. — Пожалуйста!»

— Я всегда знала, что вы мудрый человек, господин Картен, — мило улыбнулась девушка.

— Поиски могут занять много времени, госпожа Юлиса, — покачал головой собеседник. — Я пока не знаю ни имён похитителей, ни того, что они хотят взамен. А караван Канира Наша уходит со дня на день.

— Я подожду, — небрежно пожала плечами гостья.

— Разве вам недостаточно одной рабыни? — вскричала Тервия, с женской непосредственностью позабыв свои собственные слова, сказанные несколько минут назад. — У вас не так много вещей и мало денег, чтобы содержать двух служанок.

Прежде, чем девушка успела что-то возразить, раздался гневный голос хозяина дома.

— Мой дом — не гостиница, госпожа Юлиса, чтобы вы жили здесь столько, сколько вам заблагорассудится! Я обещал переправить вас через океан и отправить в Империю. Как только Канир Наш со своими людьми уйдёт из Канакерна, вы покинете этот дом. Если, конечно, не хотите, чтобы мои рабы вышвырнули вас за ворота!

568
{"b":"914171","o":1}