Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Барон Максимилиан Валевский со спутницей!

Глава 7

— Валевский? — только что не прокричал я, шёпотом обращаясь к Тарре. — Вы серьёзно?

— Не понимаю твоего удивления. Согласно распоряжению тайной канцелярии империи, использовать имя любого существующего рода невозможно — это негативно скажется на их репутации. Поэтому взяли случайный набор букв. Вряд ли кто-то из присутствующих будет заглядывать в реестр родов империи, чтобы свериться с записями.

— Максимилиан Валевский — это моё имя!

— Макс, ты должен понять важную вещь, — Тарра развернулась ко мне, игнорируя восторженные возгласы. — Максимилиан Валевский — это случайное имя, не имеющее к тебе никакого отношения. Рода Валевских не существует, и тем более не существует Максимилиана, что в этот род входит. На время проведения этого мероприятия тебе выдумали и выдали случайное имя, которое заберут, как только задание будет выполнено. Чем раньше ты с этим смиришься, тем проще всем нам будет.

— Барон, я рада видеть вас на нашем мероприятии! — к нам подошла пожилая пара, вынуждая закончить выяснение отношений. В любом случае я всё выскажу отцу Нору — о таких вещах нужно предупреждать заранее. Бароны Ческонские пытались молодиться, несмотря на то что седины давно покрыли их головы, а морщины на лицах даже не поддавались косметическим разглаживаниям.

— Сударь, сударыня, — я склонил голову, приветствуя хозяев дома. Единственных людей, кто знал, кто я такой и для чего сюда явился. Тем не мене следовало соблюсти протокол, поэтому я закончил фразу: — Для меня стало неожиданностью ваше приглашение, но я принял его с радостью.

— Скорей же пойдёмте, представлю вас внучке, виновнице сегодняшнего торжества, — баронесса Ческонская взяла меня за руку и потащила вглубь зала, где кучковалась толпа моих одногодок. Судя по постоянным взрывам смеха, веселье было в самом разгаре. Все уже находились на «своей волне», так что вклиниться сходу в эту группу не получится. Да и не хотелось, если честно. Девушки поголовно носили пышные нарядные бальные платья, отличающиеся лишь расцветкой и глубиной декольте, парни в плане одежды демонстрировали большее разнообразие. Часть из них оказалась одета едва ли не в точную копию моего костюма, часть носила странную смесь кожи и лат, нарочито демонстрируя свою принадлежность к гвардейцам императора. Подойдя ближе, я увидел клеймо академии на одной кирасе — действующих гвардейцев среди собравшихся не было. Как и не было представителей магической академии. Лицам, что учатся там, не пристало посещать столь мелкие мероприятия.

— Внученька, позволь представить тебе барона Максимилиана Валевского, внука одного моего давнего знакомого, — баронесса доставила меня до «прекрасной» особы. Нет, я ничего плохого не могу сказать про Эльмиру Ческонскую — девушка, две ноги, две руки, пышная грудь, вполне человеческое лицо, но впервые на неё взглянув, я сразу поставил её в конец своего личного списка красавиц. Эльмира встала даже позади принцессы, хотя, как мне раньше казалось, эта позиция будет незыблемой до конца жизни.

— Максимилиан, — мне протянули руку для поцелуя. Голос у Эльмиры был сродни внешности. Вроде вполне обычный, такой же, как у сотен других девушек, но категорически не подходящий под внешний вид. Тем не менее пришлось отыгрывать свою роль до конца, галантно целуя руку в кружевной перчатке.

— Представите нам свою спутницу? — попросила Эльмира, только сейчас заметив рядом со мной Тарру. Наставница выглядела на фоне остальных существом из другого мира.

— Тарра Лойд, сударыня. Прошу любить и жаловать.

— Просто Тарра? — в разговор вклинился один из будущих гвардейцев. — Без титула?

Наставница посмотрела на юношу и подарила ему такую улыбку, что тот непроизвольно сглотнул.

— Просто Тарра, — подтвердил я. — Она является моим преподавателем танцев.

— Всего лишь? Конечно, все бароны таскают с собой по встречам простых преподавателей по танцам, — кто-то из дам отпустил недвусмысленную фразу, мигом развеселившую остальных.

— Если вам интересует, делит ли Тарра Лойд со мной постель, — улыбнулся я, мигом приковав к себе всеобщее внимание. Была затронута щекотливая тема и всем хотелось услышать ответ. — То это не вашего ума дела, господа. Прошу относится к моей спутнице с уважением, не оскорбляя подобными репликами.

— А то что? — всё тот же юноша, что интересовался про статус Тарры и, к тому же, очень похожий на отпустившую сальную фразу девушку. — Барон Далемский, к вашим услугам!

— А то всё, барон. Вообще всё, — как можно дружелюбней улыбнулся я.

— Танцы, господа! Танцы! — виновница торжества всплеснула руками, привлекая к себе внимание. — Барон Далемский, я жду вашего приглашения!

— Мы ещё не договорили, барончик, — бросил мне Далемский и поклонился Эльмире, приглашая её на танец.

— Ты умеешь нравится людям, — улыбнулась Тарра, когда мы присоединились к остальным. Впереди у меня три обязательных танца — против устоявшихся традиций не попрёшь.

— Итак, барон не-помню-как-там-тебя, ты не ответил на мой вопрос, — как только возникла пауза после первого танца, Далемский сразу возник рядом со мной. Его сопровождали двое дружков, таких же будущих гвардейцев, как он сам. Тон, которым ко мне обратился Далемский, уже обязывал меня действовать, требуя сатисфакций. Но действовать я не имел права — несколько невзрачных мужчин у дальней стены, делающих вид, что они совершенно случайно попали на этот праздник жизни, не сводили с меня взгляда. Та самая тайная канцелярия, о которой предупреждал отец Нор, что будет внимательно следить за моим поведением. Раз так, следует сразу обозначить задире границы.

— Боюсь, что удовлетворить ваше любопытство сегодня не в моей власти, барон. Принимая приглашение, я обещал хозяевам этого дома что не стану зачинщиком драк или иных подобных мероприятий. Если вы всё же желаете продолжить наше общение в более приватной обстановке, вам придётся прекратить работать языком и атаковать меня. Только в этом случае моё обещание не будет нарушено, и я с чистой совестью смогу поупражняться с вами в молодецкой забаве. На все же ваши словесные нападки мне придётся лишь горько улыбаться, с опаской думая о будущем нашей империи. Что нас ждёт, если гвардейцы его императорского величества только и умеют, что чесать языком?

Далемский оскалился.

— Ты трус, Валевский! Трус, притащивший на встречу свою подстилку. Я презираю таких, как ты! Атаковать тебя? Ты не достоен такой чести! Таких, как ты, нужно травить собаками. Идёмте, господа. Здесь неприятно пахнет — кто-то обосрался.

— Ты определённо умеешь заводить друзей, — Тарра обняла мою руку, прижавшись своим телом. — Но, хочу сказать, хладнокровия тебе не занимать. Юноши твоего возраста бросились бы выяснять отношения после первых же фраз. Второй танец, барон! Скорей приглашайте даму танцевать, чтобы позабыть этот словесный понос, что изволил излить на нас достопочтенный барон Далемский.

Я услышал недовольное фырканье — оказывается, несколько девушек внимательно прислушивались к каждому нашему слову. Заиграла музыка и огромный зал заполнился кружащимися парами. Не отставали от остальных и мы — я радовался каждому прикосновению к Тарре, напрочь выкинув из головы Далемского и ему подобных оболтусов. Будь моя воля, я бы пересчитал этому уроду все зубы, но разменивать свою жизнь на минутное моральное удовлетворение не собирался.

Вот только Далемский явно не собирался оставлять меня в покое. Найдя «мальчика для битья», что не может ответить, он решил поупражняться в остроумии. Как только закончился второй танец и мы отошли в сторонку, он, в сопровождении своих верных товарищей и неприятной сестры с подругами, вновь предстал перед нами. Судя по доносившемуся до меня запаху, барон уже успел где-то приложиться к спиртному.

— Твоя дама нанесла мне оскорбление, мразь! Она оскорбила меня и заслуживает хорошей порки! Она…

Я даже глаза закрыл, мысленно обратившись к Свету, чтобы тот дал мне сил пережить этот вечер. Отец Нор ошибся, включив меня в одну группу с Фарди. Нужно было найти вот такого вот Далемского, которого даже тронуть пальцем нельзя. Отличная проверка выдержки.

231
{"b":"858120","o":1}