Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

ПАРОД

На орхестру вступает хор аргосских женщин.
Хор
Строфа I
140 Тише... тише... Легче ступай, сестра!
Шелестом... Шорохом...
Электра
Дальше... Дальше... от ложа, вы...
Хор
Слышим, царевна.
Электра
Тихий, как вздохи свирели,
Сладостен будет мне голос...
Хор
Точно под крышей, зов мой задушен.
Электра
Так хорошо...
Шепотом, сестры, легче теней
150 К уху приблизьтесь: что привело вас?
Еле уснул он — долго томился...
Хор
Антистрофа I
Что с ним?.. Что с ним?.. Или беда стряслась?
Или попритчилось?..
Электра
Дышит... Стоны прерывисты...
Хор
Бедный царевич!
Электра
С век его если дремоту
Свеешь, ты будешь убийцей.
Хор
160 Это злодейство — божье веленье.
Электра
Божье, увы!
Несправедлив был Феб-Аполлон:
Ужас убийства матери нашей
Правым назвал он с трона Фемиды.
Хор
Строфа II
Посмотри... под одеждой... задвигался.
Электра
Это ты... Это ты
Подняла его криком, несчастная.
Хор
Мне казалось, что спит он.
Электра
170 Ради богов! Или опять
К ложу приблизишь ты
Топот идущих ног?
Хор
Он задремал...
Электра
Кажется, да.
Ночь, владычица мира, ночь!
Смертным страдальцам сон ты даруешь.
Крылья развей, богиня, царство Эреба покинув...
К дому слети Атрида,
180 Где от беды и скорби
Гибнем мы, ночь, гибнем.
Ах, эти стуки... Или, молчаньем
Голос сковавши, сонной услады
Брату, подруги, дать не хотите?
Хор
Антистрофа II
О, когда ж эти беды покончатся?
Электра
Как умрет — и конец.
Уж и то, занедужив, не пьет, не ест.
Хор
190 Разве к смерти он близок?
Электра
Нас Аполлон в жертву принес,
Отцеубийственной
Кровью забрызганных...
Хор
Праведен суд.
Электра
Да не судья...
Мать, — и жертва, и жрица — мать!
Жизнь подарила, чтобы потом нас,
Кровью твоей вспоенных, осиротив, зарезать.
200 Сгибли мы, мать, мы мертвы.
К трупу припав, Электра
В стонах свой век тратит.
Целые ночи плачет царевна,
Мужа не зная, детскою лаской
В медленной жизни сердца не грея.

ЭПИСОДИЙ ПЕРВЫЙ

Корифей
Электра, ты — поближе — погляди,
Уж не скончался ль брат: его чрезмерный,
210 Размаянный покой меня страшит...
Орест
(медленно пробуждаясь)
О сладкий сон-целитель, ты к больному
Так вовремя, так ласково слетел!
О забытье, богиня несчастливцев!
Но как сюда пришел? Зачем пришел?
Не помню... И рассудком я покинут...
Электра
Твой сон, Орест, и мне отрадой был.
Не хочешь ли: тебя приподниму я?
Орест
О да! Возьми меня — и с жалких губ,
220 И с век моих сотри остатки пены.
Электра
Мне радостно служить тебе, Орест,
И тело братское твое покоить...
Орест
Я голову склоню тебе на грудь:
Сними волос завесу мне — не вижу.
Электра
О, жалкая, давно ты, голова,
Воды не знала: волосы слежались...
Орест
Нет, положи опять... Когда недуг
Отпустит — тело слабо и разбито...
Электра
Ложись. Постель недужному мила:
230 Печальная, но верная подруга.
Орест
Опять меня по-старому возьми:
Нетерпелив больной и беспокоен.
Электра
А может быть, и ноги спустишь ты,
И медленно походим мы. Попробуй.
Орест
Да, хорошо. Когда здоровья нет,
По крайней мере, с виду ты, как люди.
Электра
Послушай-ка, родимый мой, пока
Твой ум еще Эринии не мучат...
Орест
Коль хороши слова, так говори,
240 Но если нет — с меня довольно горя.
Электра
Отцовский брат приехал, Менелай, —
Уж в гавани суда его навплийской.
Орест
Что говоришь? Ведь это был бы свет,
Спасенья свет: родной... отцу обязан...
Электра
Не веришь мне, залогу верь: с собой
Елену он привез из стен троянских...
Орест
Вернись один, он был бы нам милей,
Но с ним жена: всех бед Елена горше.
Электра
Да, царь Тиндар породой дочерей
250 Себе добыл в Элладе злую славу.
Орест
Из них вольна ты исключеньем быть...
Не на словах, конечно, а душою...
Электра
Увы! Опять мутится взор... Сейчас
Он был здоров... И снова ум теряет...
Орест
Я умоляю, мать, не насылай
Их на меня — не волосы, а змеи,
Лицо в крови: я узнаю их — скачут.[477]
Электра
Лежи, несчастный брат, ты ничего
Не видишь... Это грезы, только грезы...
Орест
260 О Феб! Они убьют меня — лицо
Собачье, а глаза Горгоны, в жертву
Они приносят богу мертвецов.
Электра
Не выпущу... лежи — обвив рукой,
Тебе не дам ни прыгать, ни метаться.
Орест
Пусти... ты, ты — Эриния, меня
Ты обняла теперь, чтоб бросить в Тартар.
Электра
Увы! Увы! Сам бог на нас; искать
Защиты где, ума не приложу.
Орест
Подай мне лук из рога, Аполлонов
Подарок:[478] он велел мне отгонять
270 Богинь, когда, волнуя гневом душу,
Мне будут докучать. Сейчас одну
Из них я раню, да — богиню, смертный,
Я раню, коль не спрячется... Эй, там!
Не слышите? Что? Каково? Ага!
Что ж медлите? Туда летите, выше,
Крылатые, свищите Фебу в уши!
Зачем я здесь?.. Я брежу, задыхаюсь,
С постели убежал... А волн уж нет
Передо мной... Опять спокойно море...
280 Сестра, зачем ты там лицо себе
Закрыла? Или плачешь? О Электра,
Как стыдно мне: заставил я недуга
Тебя нести со мною иго, деву!..
Ужели плеч Ореста мало?.. Да,
Ты одобряла брата, но убийство
Я совершил один. И упрекать
Электру невозможно. Феб Ореста
Подвигнул на нечестье, а теперь
Он на словах его лишь ободряет...
О, если бы хоть тень отца спросить
Мне удалось тогда, перед убийством,
290 Наверное, касаяся с мольбой
До бороды моей, отец убитый
Заворожил бы дерзновенный нож.
Еще когда бы местью мог я солнце
Ему вернуть... А то так много бед,
Так много мук — и даром... Ну, родная,
Откройся же и плакать перестань.
Сам знаю я, что тяжело. Покуда
В отчаянье и ужасе слабел
Смущенный ум Ореста, лаской нежной
Ты утешать его старалась. Но пришел
И твой черед — ты плачешь... О печальной
300 Подумать дай и брату... Перейди
На время в дом — пора согнать дремоту
С усталых вежд, набраться новых сил
И ванною отрадной освежиться;
Ведь о больном заботясь, и самой
Не диво занемочь; подумай только,
Что сталось бы с обоими? И мне
Оставь, сестра, последнюю опору.
Электра
О да, о да, с тобою жить, с тобой
И умереть! Да если бы убили
Ореста, где же мне одной спастись?
310 Ни брата, ни отца, ни друга. Мне ты
Велишь идти, Орест, а сам ложись
И, ужасам да призракам не веря,
Не покидай одра. Вообразишь, —
Так и здоров, да все равно что болен:
Измучится, волнуясь, человек.
(Уходит во дворец.)
вернуться

477

Ст. 256—261. В изображении Эриний Еврипид находится под влиянием Эсхила (ср. «Хоэфоры», ст. 1048—1058, и «Евмениды», ст. 49—56).

вернуться

478

Ст. 268—270. ...лук... Аполлонов подарок — деталь, заимствованная из «Орестеи» Стесихора.

96
{"b":"813559","o":1}