Входит Менелай.
Менелай
860 О, светлый, лучезарный день! Сегодня
В моих руках супруга снова будет —
Елена. После стольких испытаний
Я — Менелай — с ахейской ратью здесь.
Не ради я жены пришел под Трою, —
Как думают, — но мужа, дружбы долг
Нарушившего: он жену мою
Похитил. Волей вышних сам он мертв.
И рухнул край под эллинским копьем.
А я хочу лаконянку — претит
870 Мне имя повторять былой супруги —
С собой забрать. Она в шатре с другими
И пленницею числится, как все.
Те, кто ее отвоевал оружьем,
Ее вручили мне, велев убить, —
А если нет, то взять обратно в Аргос.
Я здесь не стану разрешать судьбу
Елены, — пусть гребцы ее доправят
В Элладу, там убить ее дозволю
В честь дорогих, под Илионом павших.
(К слугам.)
880 Эй, слуги! Вывести ее! Тащите
За волосы, замаранные кровью
Убийств! Попутный лишь подует ветер,
Ее тотчас в Элладу повезем.
Гекуба
(молитвенно)
О ты, всего основа, царь земли,
Кто б ни был ты, непостижимый, — Зевс,
Необходимость или смертных ум,
[631] —
Тебя молю, — движеньем неприметным
Ты правильно ведешь судьбу людей...
Менелай
Что за слова? Каких богов ты молишь?
Гекуба
(к Менелаю)
890 Убить ее похвально... Но страшись
Ее красы — вновь истомишься страстью.
Красою полонит глаза мужские,
Твердыни рушит; города горят
От чар ее, — о, нам ли их не знать, —
Тебе, и мне, и всем, кто пострадал!
Слуги вытаскивают из шатра Елену.
Елена
О Менелай, сулит начало ужас:
Ручищами прислужники твои
Меня схватили, выволокли вон.
Хоть я тебе, как вижу, ненавистна,
Хочу спросить: об участи моей
900 Что эллины и ты постановили?
Менелай
Расследовать тут нечего, я вправе
Обидчицу убить — то воля войска.
Елена
Дозволено ли будет мне сказать,
Что, коль умру, умру несправедливо?
Менелай
Но я не спорить, а казнить пришел.
Гекуба
Нет, выслушай ее: пускай умрет,
Все высказав, — но слово для ответа
Мне дай потом. Ты всех злодейств не знаешь,
Свершенных ею в Трое. Обо всем
910 Скажу зараз, и не уйдет от казни.
Менелай
Мы лишь теряем время. Но, коль хочет,
Пусть говорит. А после — ты.
(К Елене.)
Но знай,
Я уступил не ради просьб твоих.
Елена
Быть может — худо ль, хорошо ль скажу, —
Меня врагом считая, слов моих
В расчет не примешь... Противопоставить
Хочу всему, что в этих преньях мне
Вменишь в вину, свои опроверженья
И этим иск взаимно уравнять.
(Указывая на Гекубу.)
Первейшая виновница — она,
920 Родившая Париса, а второй —
Старик, сгубивший и меня и Трою,
Тот, что не предал смерти Александра,
Приснившегося факелом зловещим.
Послушай же, как дальше дело шло.
Он стал судьей над троицей богинь.
Паллада обещала Александру,
Что Фригии он покорит Элладу;
А Гера — если изберет ее —
Судье сулила Азию с Европой;
Киприда ж диво красоты моей
930 Расхваливала, в дар меня сулила,
Коль предпочтет ее. Но продолжаю.
Киприда победила. Брак мой благом
Стал для Эллады: вас не угнетает
Власть варваров, не одолели вас.
Эллада спасена — а я погибла!..
Красой моей торгуют, в том винят,
За что венца должны бы удостоить...
Ты возразишь, что я молчу о главном:
Что втайне дом покинула. Но гость
940 Явился к нам с немалою богиней, —
Он, демон мой, как хочешь, Александром
Или Парисом величай его.
А ты, глупец, его оставив в доме,
Из Спарты сам тогда уплыл на Крит!
Но далее.
Теперь к себе, а не к тебе вопрос:
Да как же я могла б за чужестранцем
Уйти, и дом и родину предать?
Вини Киприду. Кто сильнее Зевса,
Державного владыки всех божеств?
950 А он — ей раб... Так и меня прости...
Есть и еще для обвиненья повод:
Когда сошел в могилу Александр,
Мне должно бы, не связанной богами,
Оставить дом, сойти к судам ахейским...
Я и стремилась — крепостные стражи
Свидетели и те, что с вала смотрят, —
Да, со стены на вервиях не раз
Я соскользнуть пыталась потихоньку.
А муж мой новый Деифоб насильно
960 В дом взял меня, — фригийцы были против.
Так справедливо ль, муж мой и судья,
За то умру, что мной владел он силой?
Мне красота моя не ветвь победы,
А рабство принесла... Ты хочешь быть
Сильней богов? Безумное желанье!
Корифей
(к Гекубе)
Царица, заступись за род и Трою;
Ты опровергни ловкую злодейку, —
Она красноречива на беду.
Гекуба
Сначала за богинь хочу вступиться
970 И ложь ее изобличить. Ни Гера,
Я полагаю, ни Паллада-Дева
Не столь в безумье впали, чтоб одна
Фригийцам Аргос предала, другая ж
В неволю им Афины обратила.
И будто детский спор о красоте
Их свел на Иде, празднично одетых?
И красоты зачем так жаждать Гере?
Не лучший ли из всех супругов Зевс?
Кого бы из богов прельщать Палладе,
980 Когда она безбрачна изволеньем
Отца? Не унижай ума богинь,
Свой обеляя срам, — не убедишь.
По-твоему, Киприда — снова глупость! —
Пришла с Парисом к Менелаю в дом?
Она могла, спокойно в небе сидя,
Услать тебя и все Амиклы
[632] в Трою.
Мой сын был несравненной красоты, —
Увидев, ты сама Кипридой стала.
Слепая страсть, по мнению людей,
990 От Афродиты — не от Афросины
[633] ль?
Он был в наряде варварском, блистал
Весь золотом, — и страстью ты зажглась.
Ты не роскошно в Аргосе жила.
Бежав из Спарты, думала: коль в Трое
Течет потоком золото, там будет
Что расточать. А Менелаев дом
Был слишком для твоих излишеств тесен.
И будто силой сын тебя увез?
Кто это видел в Спарте? Ты взывала ль
1000 О помощи? Ведь были Кастор с братом
Поблизости, еще не в небе звездном?
Явилась в Трою, по следам твоим —
Аргивяне, — и в ход пошло оружье.
При вести, что успех у Менелая,
Его хвалила, чтоб страдал мой сын,
Любви своей соперника в нем видя
Могучего. А при успехе Трои —
Наоборот. За случаем гналась,
Ему, не добродетели, служила.
1010 Ты, будто, соскользнуть со стен хотела
На вервиях? Жила, мол, как в плену?
Застал ли кто тебя с крюком и петлей
Иль меч точащей? Верная жена
Меж тем к ним прибегает ради мужа.
Я сколько раз тебя увещевала:
«Дочь, уезжай. Себе жену другую
Мой сын найдет. Тебя к судам ахейским
Сведу я тайно. Прекрати меж нами
Войну!» Но в тягость был тебе совет.
1020 Ты обнаглела в доме Александра,
Здесь пред тобой бросался варвар ниц.
Вот главное. Теперь ты, разрядившись,
К супругу вышла! Воздухом одним
С ним дышишь ты, презренная душа!
А по твоим проступкам подобало б
Тебе стоять в разодранной одежде,
Дрожа от страха, с головой обритой
И скромности бесстыдство подчинить.
Вот, Менелай, чем речь свою закончу:
1030 Почти Элладу, как тебя достойно,
Казни жену, — тем утверди закон
Для женщин всех: смерть за измену мужу.
Корифей
Царь, ради чести предков и своей
Казни ее — упрека не заслужишь,
Что ты размяк, — всегда ты храбрым был.
Менелай
Я мнения с тобою одного.
Она ушла из дома добровольно
На ложе чужака. Киприда — только
Чтоб скрасить речь... Тебя побьют камнями, —
1040 Смерть краткая за долгие страданья
Ахейцев... Знай, как уважать меня.
Елена
К ногам припав, молю: ты за пороки
Богов меня убьешь! О, пощади!..
Гекуба
О, не предай друзей, убитых ею, —
За них и за детей тебя молю.
Менелай
Довольно, старая. С ней кончен счет.
Я прикажу, чтоб слуги отвели
Ее к судам — и поплывет в Элладу.
Гекуба
Не на одном с тобою корабле...
Менелай
1050 Но почему? В ней тот же вес, надеюсь...
Гекуба
Не любит тот, кто любит не навек.
Менелай
Чтоб из души угар любовный вышел?..
Так, будь по-твоему: не поплывет
На корабле со мной, — совет твой делен.
А в Аргосе, как должно, злою смертью
Умрет она и этим образумит
Весь женский пол, — оно хоть не легко...
Погибелью своей пусть вгонит в страх
Неистовых, кто и ее похуже.
Елену уводят, Менелай уходит.