Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Елена

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Елена.

Тевкр.

Хор пленных гречанок.

Менелай.

Привратница.

Слуга Менелая.

Феоноя.

Феоклимен.

Вестник.

Диоскуры.

Действие происходит у гробницы Протея в Египте, перед дворцом Феоклимена.

ПРОЛОГ

Елена
Здесь блещут Нила девственные волны;
Взамен росы небесной он поит,
Лишь снег сойдет, в Египте по низинам
Лежащие поля.[327] При жизни здесь
Протей царил, и если Фарос домом,
То весь ему Египет царством был;
А браком царь с одной из дев пучинных,
Псамафой,[328] сочетался, для него
Эаково покинувшею ложе.
И родила царю двоих детей
Его жена: Феоклимена-сына
10 И благородную Идо; дитятей
Она отрадой матери была,
А брачных лет достигши, Феоноей[329]
Наречена, затем, что от богов
И все, что есть, и все, что будет, ей
Открыто; эту честь она приемлет
От древнего Нерея,[330] деда... Мне
Отечество на долю не без славы
Досталось тоже — Спарта; и Тиндар
Был мне отцом... Положим, существует
Предание, что сам отец богов
Когда-то мать мою крылами обнял,
Что, лебедем прикинувшись, на лоне
20 Ее он скрылся, подавая вид,
Что от орла спасается... так молвят.
Я названа Еленой, и моя
Вот горестная повесть: три богини,
О красоте заспоривши, пришли
В идейское ущелье к Александру.
С Кипридою была там Гера, дочь
Чистейшая Кронида с ними, — должен
Был разрешить их распрю волопас.
И вот, мою красу (коль и несчастье
Прекрасным может быть) пообещав
Для ложа Александру, побеждает
Киприда, а Парис-Идей, покинув
Пастушеский загон, стремится в Спарту,
30 Чтоб овладеть невестой. Но своей
Не вынесла обиды Гера — ложе
Парисовой утехи обратила
Она в ничто, и не меня женой
Он получил, нет: призрак из эфира
Чистейшего, по моему подобью,
Был Герою для Приамида слажен,
Царевича троянского. Меня
Он обнимал, но в мыслях лишь, пустое
То было обольщенье. Зевса же
Свершалася другая воля к вящей
Беде моей: меж греков и несчастных
Фригийцев он войну зажег, чтоб мать
40 Освободить от населенья — Землю —
Чрезмерного и чтобы лучший грек
Был славою отмечен.[331] Битв наградой
Троянам и ахейцам он назначил
Меня... Меня? О нет! Лишь звук пустой
Носился над войсками, а меня,
Среди морщин эфирных затаив
И тучею одев, Гермес похитил —
Зевс не забыл меня — и в дом Протея
Меня унес, его считая всех
Воздержнее, чтоб я осталась чистой
Для ложа Менелая. С той поры
Я здесь живу, а муж мой злополучный,
Войска собрав, на Илион повел
50 И ищет там жены своей, добычу
Вернуть копьем горя. И много душ
Из-за меня на берегах погибло
Кипучего Скамандра.[332] Претерпев
Все это зло, я остаюсь покрытой
Проклятьями, и эллины твердят,
Что я изменница и в этой страшной
Войне виновна. Для чего ж еще
Живу я? Слово я храню от бога
Гермеса: «В Спарту с мужем ты вернешься;
Узнает он, что не была ты в Трое,
Не застилала ложа никому».
60 А здесь, пока на свет Протей глядел,
За честь свою я не была в тревоге...
Лишь с той поры, как мраком он одет
Подземного селенья, сын Протея
Меня на брак склоняет. Но супругу
Я прежнему верна — и вот к могиле
Протеевой с мольбой припала: пусть
Покойный царь меня для мужа чистой,
Как раньше, сохранит; и если имя
В Элладе опорочено бесславьем
Мое — хоть тела скверна не коснется!
Входит Тевкр.
Тевкр
Вот дивная твердыня!.. Чья она?
Для Плутоса б годилась... Стен высоких
70 Венец державный — грозные зубцы...
Ба... ба...
О боги! Что за вид ужасный! Образ
Проклятой той, которая меня
И Грецию сгубила... Пусть бессмертным
Настолько же ты будешь ненавистна,
Насколько ты с Еленой схожа... Будь
Не на чужой земле я, ты б пернатой
Стрелы укусом искупила сладость,
Что Зевсовой подобна дщери ты,
Елена
За что же эти громы? Сам-то кто,
Несчастный, ты, и по какому праву
Вина другой проклятья мне стяжала?
Тевкр
80 Я виноват... я гневу уступил...
Элладе всей Елена ненавистна;
Меня ж за речи извини, жена.
Елена
Но кто же ты? Откуда в этот край?
Тевкр
Ахеец я, один из этих горьких.
Елена
Проклятиям Елене не дивлюсь;
Но кто ты? Где отчизна? Кто отец?
Тевкр
По имени я — Тевкр; отцом слывет мне
Царь Теламон, а Саламин — отчизной.
Елена
А Нил тебе, его поля зачем?
Тевкр
90 Из отчего предела изгнан я.
Елена
Несчастлив ты... Но кто ж тебя изгнал?
Тевкр
Заступник первый — Теламон-отец.
Елена
За что? Достойна слез судьба такая!
Тевкр
Аякса-брата смерть меня сгубила.
Елена
Но как? Ужели ты его убил?
Тевкр
Он добровольно пал на свой же меч.
Елена
Сойдя с ума?.. Здоровый не дерзнет.
Тевкр
Пелея сыном был Ахилл, слыхала?
Елена
Он сватался к Елене,[333] говорят.
Тевкр
Убитый, он соратникам оставил
100 Из-за своих доспехов тяжкий спор.
Елена
Но в чем же связь беды Аякса с этим?
Тевкр
Их взял другой, — Аякс не перенес.
Елена
И на тебя несчастье это пало?
Тевкр
За то, что с ним я вместе не погиб.
Елена
Ты, значит, был под славным Илионом?
Тевкр
И сам себя сгубил с его стеной.
Елена
Так Трои нет?.. Сожгли? Испепелили?
Тевкр
Не различить там даже места стен.
Елена
Елена, горе! Ты сгубила Трою!
Тевкр
110 А с ней и нас. Какие реки крови!..
Елена
Давно ли пал старинный Илион?
Тевкр
Семь раз с тех пор плоды с дерев снимали.
Елена
А долго ли под Троей были вы?
Тевкр
Да, много лун за десять лет сменилось...
Елена
А взяли вы... спартанскую жену?
Тевкр
Да, Менелай — за косу золотую...[334]
Елена
Ты видел сам бедняжку иль слыхал?
Тевкр
Как на тебя гляжу, ее я видел...
Елена
Не боги ли играли вами, гость?
Тевкр
120 Другую речь начни... об этом будет.
Елена
В своей догадке так уверен ты?
Тевкр
Глаза смотрели, да и ум мой зряч.
Елена
Что ж? Менелай с женой поди уж дома?
Тевкр
Их в Аргосе и на Евроте нет.
Елена
О, горе тем, о ком ты нам поведал...
Тевкр
Они пропали без вести — так молвят.
Елена
Но разве ж путь лежал ахейцам разный?
Тевкр
Один был путь... Да буря размела.
А на каких водах случилась буря?
Тевкр
130 Эгейского с полморя мы прошли.
Елена
И с той поры его никто не видел?
Тевкр
Никто. Его в Элладе числят мертвым.
Елена
О, смерть моя!.. Дочь Фестия жива ль?
Тевкр
Ты говоришь о Леде? Нет, скончалась.
Елена
Не слава ли Елены тут виной?
Тевкр
Так говорят.[335] На благородной шее
Она стянула узел роковой.
Елена
А Тиндариды живы иль не живы?
Тевкр
И живы и не живы; слух двоится.
Елена
Но что ж верней? О, горе мне, о, горе!
Тевкр
Есть слух такой, что звездами они
140 Сияют нам с небес, богоподобны.
Елена
О, сладкие слова! Ну, а другой?
Тевкр
Из-за сестры, как будто, закололись.
Однако не довольно ль? Оживлять
Стенания — что пользы? Я хотел бы
Здесь вещую увидеть: вот зачем
До царской я твердыни добирался.
Ты пособишь мне, может быть: из уст
Горю узнать царевны Феонои,
Куда крыло направить корабля
От этих мест должны мы, чтобы Кипра
Достичь верней: там Аполлон велел
Нам обитать и город там назвать
150 По имени родного Саламина.
Елена
Тебя научит плаванье само.
А этот край покинь, пока наследник
Державного Протея, наш властитель,
Тебя еще не видел: лов его
Со сворами надежными сманил.
Ему лишь в руки эллин попадется —
Немедленно казнит. Из-за чего,
Не спрашивай, пожалуйста: молчаньем
Я связана, и пользы нет в словах.
Тевкр
Ты хорошо, жена, сказала; боги
Пусть воздадут тебе за благо благом!
160 Хоть видом ты похожа на Елену, —
Душа иная у тебя — совсем
Иная. Та пусть сгинет, светлых вод
Еврота не увидев; а тебе
Во всем, жена, успеха я желаю.
(Уходит.)
вернуться

327

Ст. 2—3. ...он поит, лишь снег сойдет, ...поля... — Разливы Нила в V в. нередко объясняли таянием снегов на вершинах гор, откуда он якобы берет начало; эту теорию выдвигал, в частности, Анаксагор, которому Еврипид во многом был обязан своим философским образованием.

вернуться

328

Ст. 7. Псамафа (от греч. psamathos — «песок») — Нереида («одна из дев пучинных»), обладавшая способностью принимать различные образы. Укрощенная, несмотря на все ее уловки, Эаком, она родила ему сына Фока (по-греч. phocos — «тюлень»). Поскольку гомеровский Протей также умел изменять свою внешность, а тюлени были его любимыми животными (см. «Одиссея», IV, 403—413), то естественно, что традиция сделала затем Псамафу женой Протея и матерью его детей.

вернуться

329

Ст. 13. Феоноя. — Это имя значит «обладающая божественным разумом».

вернуться

330

Ст. 15. От древнего Нерея... — Так как гомеровский Протей превратился у Еврипида в благочестивого царя, то пророческие способности Феоное пришлось заимствовать у своего деда по матери, морского старца Нерея.

вернуться

331

Ст. 37—41. Троянская война объяснялась замыслом Зевса облегчить бремя Земли уже в послегомеровской поэме «Киприи».

вернуться

332

Ст. 52. Скамандр — река на Троянской равнине.

вернуться

333

Ст. 99. Он сватался к Елене... — Откуда Еврипид почерпнул сведения об участии Ахилла в сватовстве Елены, трудно сказать. Гесиодовский «Каталог женщин» специально подчеркивает, что кентавр Хирон, наставник Ахилла, удержал юношу от Этого предприятия; в противном случае Менелаю не удалось бы добиться ее руки.

вернуться

334

Ст. 116. ...за косу золотую — см. «Троянки», ст. 880—882.

вернуться

335

Ст. 136. Так говорят. — О самоубийстве Леды из других источников ничего не известно.

72
{"b":"813559","o":1}