Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

СТАСИМ ВТОРОЙ

Хор
Строфа
Златом блаженный и доблестью род!
Гордо давно ль ты меж нас красовался,
В волны Симунта собой любовался?
810 Пали Атриды с сиявших высот.
Снова седая творит старина
Над Танталидом проклятье.
Из-за златого когда-то руна[491]
Насмерть рассорились братья.
Страшен был ужин из царских детей,[492]
В море кровавой обиды
Гибнут с тех пор Танталиды,
Жертва за жертвой, как петли сетей.
Антистрофа
Честь не бесчестной руке воздавать!
820 Меч, перерезавший матери тело,
Где неостывшая кровь почернела,
Чистым ли солнца лучам обливать?
Снова забредил безбожный злодей,
Кончит он бредом слепого, —
В ужасе смертном он вызвал у ней
Стоном рожденное слово:
«Крови моей тебе, чадо, не смыть,
Пепел отца ублажая:
Я умираю, желая
830 В муках бесславья Оресту изныть».
Эпод
Убившего мать
Нам участь недуга больнее,
И слезы в груди закипают,
И жалостью сердце горит,
Когда с выраженьем испуга
Забродят глаза у него...
И станут свирепы... и ярость
Замечет больного, и с ним
Начнут свои игры богини.
Несчастный! Зачем он тогда,
840 Когда из-за риз позлащенных
Он нежную грудь увидал,
Ножа, что отточен был местью
Отцовской, не бросил ножа?..

ЭПИСОДИЙ ПЯТЫЙ

Входит Электра.
Электра
Скажите мне, Ореста унесло
Божественным безумием отсюда?
Корифей
Нет. В Аргосе на сходке он, и там
Последний бой теперь решает, верно,
Простят ли вас, царевна, или нет.
Электра
О, горе! Кто ж его идти подвигнул?
Корифей
850 Пилад. Но вестника я вижу: он
Из города и с вестью об Оресте.
Входит вестник.
Вестник
О горькая, оплаканная дочь
Атридова, державная Электра!
Иду к тебе — увы! — с печальной вестью.
Электра
Все этим сказано... начало — все.
Вестник
Решением пеласгов вам с Орестом
Назначено сегодня умереть.
Электра
О, горе! То, что было страшной тенью
860 Грядущего оплакано, сбылось.
Но самый ход борьбы, слова речей,
Решивших смерть, хочу я слышать, старец.
Скажи еще: под каменным дождем
Иль под ножом, что пресечет дыханье,
Несчастие с Орестом разделю.
Вестник
Я из полей сегодня в городские
Ворота шел — хотелось о судьбе
Атридовых детей мне поразведать.
Привязан я к семье твоей давно,
Она мне помогала, и, хоть беден,
870 Друзьям храню я верность. Посмотрю —
Со всех сторон толпа, и к холму тянут,
Садятся там: когда-то в первый раз
На том холме, чтоб дать ответ Египту[493]
За дочерей, Данай устроил сход.
И сборище увидев, я из граждан
С вопросом обращаюсь к одному:
«Иль новое что в Аргосе, иль вести
Крылатые из лагеря врагов?»
А он: «Ослеп ты, что ли, что Ореста
Не видишь, — ждет его последний бой:
О голове тягается». О, лучше б
Незрячим быть тогда мне. Грустный вид!
880 Пилад и брат твой — скорбью и недугом
Размаянный и сумрачный один,
Другой печаль его с любовью делит
И, как дитя, больного бережет.
Когда ряды наполнились, герольда
Раздался крик: «Кто хочет говорить?
Вопрос: казнить иль не казнить Ореста,
Что мать убил?» Талфибий[494] первый тут
Встает, с отцом твоим громивший Трою.
Оратор был уклончив, как и все
Поклонники удачи: он искусно
890 Превозносил отца, но не решился
Хвалить Ореста — вкрадывались в речь
Слова о двух концах, он новый способ
Для родственных расчетов порицал, —
Не забывая партии при этом
Эгисфовой улыбки расточать.
Таков уж род их. К сильному герольды
Душою льнут. Талфибию друзья —
Влиятельный да облеченный властью.
Царь Диомед за ним в искусной речи
Советовал ваш смертный приговор
900 Изгнанием сменить благочестиво.
Восторгов шум и ропота покрыл
Его слова. Но вот поднялся с места
Безудержным и дерзким языком
Прославленный, навязанный аргосец.[495]
Шум на руку ему, и слов своих
Он выбирать не любит, мастер судей
Самих еще запутать. (Мед в устах
И зло в душе — такой советчик язва.
Зато совет и умный и благой,
910 Пусть не сейчас, но польза увенчает;
Властям судить оратора нельзя,
Не посмотрев, что выйдет, и советчик
Лишь по плодам познается, как врач.)[496]
О каменной для вас с Орестом казни
Он вопиял, Тиндаром наущен.
Но вот встает оратор[497] — не красавец,
Но крепкий муж; не часто след ноги
На площади аргосской оставляя,
920 Свою он землю пашет — на таких
Теперь страна покоится. Не беден
Он разумом, коль случай есть порой
Померяться в словесном состязанье,
А жизнию он — безупречный муж.
Оратор наш не смерти для Ореста
Потребовал — венца, что не сробел
Он за отца вступиться и пред казнью
Безбожницы лихой не отступил.
А то потом хоть и копья для битвы
Не доставай, походы позабудь.
Охотника всегда найдешь без мужа
В соблазны жен скучающих вводить
И воину порочить ложе. Славно
930 Он говорил и добрым по душе.
Замолкшего твой брат Орест сменяет:
«Владетели Инаховой земли,
Не меньше вас я охранял, чем тень
Отцовскую, когда убийцей стал я.
Коль словом вы сегодня освятите
Мужеубийство, граждане, вослед
Представиться вам не замедлит выбор:
Иль умирать, иль быть рабами жен.
Не то, что надо, сделать вы готовы!
Я ту, что ложе моего отца
Изменой запятнала, уничтожил.
940 Меня убейте — и закон исчезнет,
Без страха будут люди убивать,
О, дерзости у них, поверьте, хватит...»
Казалось, был и прав он, но рассудком
Не убедил собранья, и толпу
Другой увлек оратор — жаждой крови.
Едва-едва Оресту удалось
Добиться, чтобы вам самоубийством
Дозволили сегодня кончить жизнь.
950 Пилад его домой ведет со сходки.
И плачет он, и воплями друзья
В последний раз Ореста провожают.
Да, зрелище печальное глазам
Откроется уж скоро, а покуда
Готовь ножи иль петли, а на солнце
Вам не глядеть. Ни царский не поможет
Ваш сан, ни Феб с треножником своим,
Пифийский бог, вас погубивший, дети.
(Уходит.)
Корифей
О злополучная, еще к земле[498]
Лицо ты молча клонишь, но рыданьем
И стонами готова разразиться.
Электра
Строфа
960 Тебе ланит моих, земля пеласгов,
Серебряным разорванных ногтем,
Первая скорби кровь!
Я голову ударами осыплю
В усладу богине прекрасной,[499]
Нежной жертве подземных!
Острым да скосишь железом ты,
Край киклопов, стеная,
Локоны в день печали.
Плач да поднимется, плач!
Царство теней открыто
970 Прежним вождям Эллады.
Антистрофа
Вас нет, вас больше нет, Пелопа дети.
Блаженным твой завиден был удел,
Тантала славный род.
Небесная вас зависть погубила,
Аргосцев кровавое слово.
Горе племени смертных,
Слез и страданий полному.
Мойры удары верны,
Мойры шаги так тихи!
Беды — наследницы зол...
980 В смене жизней печальных
Миг ни один не верен.
Строфа I
О, если б я к камню взвилася...
Олимпа обломок,
Меж небом и нами
Повис на цепях золотых он
И кружится вихрем!
Я Танталу старому там бы
Надгробную б песню провыла:
Из крови, из крови его родились
Отцы наши, зревшие ужас,
Строфа II
С тех пор как, легче ветра,
Четыре кобылицы
Пелоповы, взметая
Прибоя пыль, летели,
990 С тех пор как труп Миртила
Столкнул в седую пену
На побережье диком
Гереста Танталид.[500]
Строфа III
Оттуда на дом наш проклятье
И слезы — на пастбищах конных,
Которыми славен Атрей,
Ягненка руном золотым
Явил несказанное диво,
1000 Сын Майи на гибель Атрею.
Оттуда ж бег крылатый
Переменила Гелия
Златая колесница:
На Запад путь забыв,
С одною кобылицею
К Заре вернулся бог.
Строфа IV
В небе — златых Плеяд семизвездных
Перечертил Громовержец пути,
Здесь же — на смену смертям
Новые смерти, здесь ужин
С именем связан Фиеста;
С жаждой преступных объятий —
1010 Критянки ложе коварной,
Здесь для отца и для нас
К тяжким оковам Пелопа
Новые звенья прибавил
Зевс-Громовержец.
вернуться

491

Ст. 813. Из-за златого... руна — см. прим. к «Ифигении в Тавриде», ст. 194—200.

вернуться

492

Ст. 815. ...ужин из царских детей... — Чтобы отомстить Фиесту за вероломство, Атрей под видом примирения с братом пригласил его на пир и подал мясо убитых им детей Фиеста.

вернуться

493

Ст. 872. ...чтоб дать ответ Египту... — Согласно одному из вариантов сказания о Данаидах, их отец Данай был вызван на суд его братом Египтом, отцом убитых женихов.

вернуться

494

Ст. 888. Талфибий известен уже из «Илиады» как вестник Агамемнона и исполнитель его поручений. В этой роли он выступает также у Еврипида в «Гекубе», «Троянках» и «Ифигении в Авлиде».

вернуться

495

Ст. 902—906. В этой характеристике уже древние видели намек на афинского политического деятеля Клеофонта, противника мирных переговоров со Спартой. Будучи по матери фракийского происхождения, он сумел тем не менее получить гражданские права и занять видное место в Афинах; отсюда — «навязанный аргосец» (в оригинале: «аргосец, но не аргосец»).

вернуться

496

Ст. 907—913. Стихи, заключенные в скобки, издатели считают позднейшей вставкой, нарушающей течение рассказа вестника.

вернуться

497

Ст. 917—922. ...встает оратор — идеальный образ независимого гражданина-земледельца, не поддающегося безответственной пропаганде ораторов.

вернуться

498

Ст. 960—1011. Некоторые исследователи считают, что исполнителем первой пары симметричных строф является хор и только следующие четыре строфы без соответствующих ритмических параллелей составляют монодию Электры.

вернуться

499

Ст. 964. В усладу богине — Персефоне.

вернуться

500

Ст. 988—994. См. прим. к «Ифигении в Тавриде», ст. 191—193, Герест — горный мыс на южной оконечности Евбеи.

100
{"b":"813559","o":1}