Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

СТАСИМ ПЕРВЫЙ

Хор
Строфа I
Вы синие, синие волны,
Где с морем сливается море,
Где жало аргосской осы
Когда-то по лютой пучине
К брегам азиатским Ио
Помчало от пастбищ Европы!
Кого переправили к нам вы?
Еврота ль зеленый тростник
400 Покинув и светлые воды,
Священные ль волны Диркеи[253]
Забыв, поплыли они в землю
Суровую, где Артемиде
Пролитая смертными кровь
Алтарь орошает обильно
И храма колонны кропит?
Антистрофа I
Иль парные весел еловых
Удары средь пенья и шума
Затем рассекали волну,
410 И парус затем надувался,
И двигался быстрый корабль,
Чтоб после богатством чертоги
Одни пред другими кичились?
Средь бедствий надежда мила,
И жажда сердец неутешна
У тех, кто, по волнам блуждая,
И в варварский город заходит
За грузом богатства и славой
Кто суетной вечно влеком...
Есть люди, что грани не видят
Желаньям; но скромный милей.
Строфа II
Как миновала лодка
Скалистые ворота,
Финеевы утесы,
С прибоем неусыпным,
Пока вдоль берегов
Морских они стремились,
Средь плесков Амфитриты,
И пятьдесят вокруг
Плясало в хороводе
Сребристых Нереид?
430 И Нота и Зефира
Дыханье на корме
Им весла рулевые
Ворочало со скрипом,
Когда на остров горный
От птичьих стай весь белый,
Ристалищем Ахилла
И славный и прекрасный,
Пустым и лютым морем
Стремилися они.[254]
Антистрофа II
О, если бы моленья
Царевнины свершились!
440 О, если б чадо Леды,
Елена нам досталась
Из Трои, и росой
Ей локоны кровавой
Покрыл бы нож царевны!
О, если бы свой долг
Спартанка заплатила!
Но слаще б весть была,
Что это из Эллады
Пловец из рабства нас
Освободить причалил,
450 Из горестной неволи...
О, если б сны сбылися
И нам побыть досталось
В родимом нашем доме,
И в городе отцовском
Вкусить усладу песен
В покинутой семье!

ЭПИСОДИЙ ВТОРОЙ

Показываются стражники Фоанта и прислужники Ифигении, ведущие связанных Ореста и Пилада.
Корифей
Приближаются гости... друг к другу они
Кандалами прикованы... жертва тебе
Будет новая, Дева! Подруги, уста
Вы сомкните! Вот к храму подходят они,
460 Загляденье Эллады... знать, правду вещал
Нам о них волопас.
О святая, коль по сердцу этот обряд
Тебе нравится — ласково жертву прими;
Но Эллады закон
Ее чистой считать не велит нам.
Ифигения
(прислужникам)
Довольно.
Теперь моя забота, чтоб богине
Угодно было действо. Узы прочь!
470 Кто посвящен, тот связанным не должен
Являться к храму. Вы скорей в притвор!
Там приготовьте все, что вам обычай
Велит для жертвы, предстоящей нам!
Прислужники уходят в храм.
Кто ваша мать, о гости, что когда-то
Носила вас? Отец, сестра, — коль жребий
Вам дал сестру? Каких она теперь
Цветущих потеряет братьев, сразу
Двоих, и одинокой станет! Да,
Кто может знать, не скоро ль и ему
Судьбу такую испытать придется.
Богов во мраке крадется решенье,
И если зло готовится кому, —
Завешено оно от взора жертвы:
Пути впотьмах не различает ум.
Откуда вы, несчастные? В далекий
480 Собрались путь вы от родного края;
Но много дальше вам разлука с ним
Назначена — навеки, под землей.
Орест
Что плачешь ты? К чему грозящий жребий
Еще слезами отягчать, жена?
Не станет мудрый, если нас убить
Он замышляет, жалостью обидной
Одолевать предсмертный ужас наш.
Не станет также тот, пред кем широко
Свои ворота распахнул Аид,
Коль он умен, встречать слезами гибель,
Когда надежды на спасенье нет.
Что пользы в этом? Только два несчастья
Из одного он сделает: глупцом
Он прослывет и все-таки погибнет.
Что ж, пусть свершится рок! А ты над нами
490 Не причитай, прошу тебя; закон
Кровавый ваш нам, женщина, известен.
Ифигения
Один из вас — я слышала — Пиладом
Зовется; знать хочу теперь — который?
Орест
(указывая на Пилада)
Изволь, коль так тебе угодно, — этот.
Ифигения
Из эллинов, а гражданин какой?
Орест
Оставь, не будет пользы от ответа.
Ифигения
Вы братья? Мать одна носила вас?
Орест
Да, братья мы — сердцами, но не кровью.
Ифигения
А ты, скажи, как наречен отцом?
Орест
500 Поистине мне имя — Злополучный.
Ифигения
Им ты судьбе обязан — не отцу.
Орест
Что имя вам? Над трупом издеваться?
Ифигения
Иль жаль тебе назвать себя, гордец?
Орест
Не имя вы зарежете, а тело.
Ифигения
И родины ты мне не назовешь?
Орест
Что пользы в этом? Все равно умру я.
Ифигения
Иль милости я не могу просить?
Орест
Изволь: моя отчизна — славный Аргос.
Ифигения
О, боги! Подлинно оттуда ты?
Орест
510 Да, из Микен, в те дни благословенных.
Ифигения
Но изгнан ты?.. Иль как ты здесь, скажи...
Орест
Изгнанник я — и вольный и невольный.
Ифигения
Ты мог бы мне ответить на вопросы?
Орест
К ярму беды подвесок?.. Для чего?
Ифигения
Мне был желанным твой приход, аргосец!
Орест
Мне — нет; твоей отрады не делю,
Ифигения
Про Трою... знаешь? Мир ведь полон ею.
Орест
Не к ночи будь помянута она!
Ифигения
Ее уж нет, скажи? Взята копьем?
Орест
520 Да, Трои нет... Молва вам не солгала...
Ифигения
И Менелай Елену получил?
Орест
К несчастию... для близкого мне мужа.
Ифигения
Но где ж она? Мы с ней не разочлись.
Орест
Вернулась в Спарту к прежнему супругу..
Ифигения
Всей Греции — не мне одной — чума!
Орест
И я вкусил от этих сладких браков.
Ифигения
Но эллины вернулись ли, и как?
Орест
Один вопрос, и тысяча ответов.
Ифигения
Прости: немного времени осталось.
Орест
530 Что ж, спрашивай; я отвечать готов.
Ифигения
Там вещий был Калхант; вернулся он?
Орест
В Микенах слух прошел, что будто умер.
Ифигения
Хвала богине![255] А Лаэртов сын?
Орест
Все странствует, но жив, судя по слухам.
Ифигения
О, пусть бы век Итаки не видал!
Орест
Нет, не кляни; и так не сладко дома.
Ифигения
Фетиды сын еще живет, скажи?
Орест
О нет; вотще справлял он брак в Авлиде.
Ифигения
Коварный брак и памятный для жертв...
Орест
540 Но кто же ты? Так все про нас ты знаешь.
Ифигения
Я в юности для греков умерла.
Орест
Гречанка ты, и этот жар понятен.
Ифигения
А что же вождь? Его счастливым звали.
Орест
Кто? Не был счастлив тот, кого я знал.
Ифигения
Царь Агамемнон, молвят, сын Атрея.
Орест
Не знаю... Да и... вообще довольно...
Ифигения
О, не таись... Обрадуй вестью, гость!..
Орест
Погиб... с собой другого увлекая.
Ифигения
Погиб?.. Но как? О, горе, горе мне!
Орест
550 Ты слезы льешь? Иль был тебе он близок?
Ифигения
Я прежний блеск оплакала его.
Орест
Ужасной смертью: от руки жены.
Ифигения
О, горе вам, убившая... с убитым.
Орест
Но больше уст, жена, я не открою.
Ифигения
Еще вопрос... Атридова жена?
Орест
Схоронена — убитая рожденным...
Ифигения
Семья убийц! Чего же сын хотел?
Орест
За смерть отца он мести добивался.
Ифигения
Увы! Увы!
Был праведен, но и ужасен суд...
Орест
560 И праведный судья богами брошен.
Ифигения
Другие дети были у царя?
Орест
Да, он оставил деву — дочь Электру.
Ифигения
А о другой... зарезанной... молчат?
Орест
Что ж говорить? Ведь солнце ей не светит.
Ифигения
О, горькие!.. И жрец, и жертва-дочь.
Орест
Бесчестной чести ради — для беглянки.
Ифигения
А сын... отца зарезанного... жив?
Орест
О да! Несчастный всюду и нигде.
Ифигения
О лживый сон! Погибни — ты ничто!
Орест
570 Пусть так. Но боги, мудростью средь смертных
Прославленные, — те летучих снов
Порою лживей. И не только здесь
Царит смятенье — и в небесном мире
Его найдешь. И огорчен одним
Несчастный: что не собственным безумьем,
А от доверья к божьему вещанью
Погиб... как знает знающий его.
Корифей
Увы! Увы! Родившие меня
Уже погибли иль живут, — кто скажет?
Ифигения
Внемлите ж, гости; знаю речь одну,
Полезную для вас я, — хоть, признаться,
Придумала ее я для себя...
580 Но уж чего же лучше, если дело
Всем по сердцу приходится?
(Оресту.)
Возьмешься ль
Ты, если я спасу тебя, друзьям
Письмо свезти аргосским? Написал
Мне пленник эти строки, сострадая...
Он понимал, что если умирает,
То не моя виновна в том рука,
А лишь богини воля и закон.
Но до сих пор не удавалось мне
Найти посла, кто б мне внушил доверье,
Что он, спасенный, Аргос посетит
590 И передаст друзьям мое посланье.
Ты ж с виду, гость, высокого рожденья...
Ты знаешь край, ты с теми же знаком,
Что я, людьми... Ну а награда, гость,
Не малая — спасенье за дощечку...
А спутник твой, как требует закон,
Царящий здесь, с тобой расстаться должен
И на алтарь покорной жертвой лечь.
Орест
Твои слова охотно, чужестранка,
Согласием венчаю, но его
(указывал на Пилада)
Оставить вам на жертву тяжело мне.
Ведь я — хозяин бедственной ладьи,
600 Он — только спутник из любви к страдальцу;
И не велит мне Правда жизнью друга
И благодарность окупить твою,
И самому опасности избегнуть.
Мы сделаем иначе: ты отдашь
Ему письмо; не беспокойся, в Аргос
Он передаст табличку, и твои
Уладятся дела. Меня ж кто хочет,
Пусть убивает. Тот бесчестен, кто
В пучину бедствий низвергает друга,
Чтоб самому спастись. Его же жизнью
Я дорожу не меньше, чем своей.
Ифигения
Твой дух высок... И в жилах у тебя
610 Струится кровь от благородной крови.
Поистине ты друг. Когда б и тот,
Которого судьба мне сохранила,
Таким же был! И я ведь не без брата
Здесь, на земле, скитальцы; но его
Не суждено мне видеть... Как решил
Ты, так тому и быть: с моим посланьем
Пошлем его, а ты умрешь... Я вижу,
Тебе не страшен этот жребий, гость?
Орест
Но кто же жрец ужасного обряда?
Ифигения
Я; для богини службу я несу.
Орест
Ты?.. Грустен долг твой, незавиден, дева!
Ифигения
620 Необходимость так судила мне.
Орест
Ты, женщина, мужей разишь мечом?
Ифигения
Нет, волосы лишь окроплю тебе я...
Орест
А кто ж палач... коль этот спрос уместен?
Ифигения
Творящие убийства — за стеною...
Орест
Какая же меня могила примет?
Ифигения
Огонь святой и черной бездны мгла.
Орест
Увы! Зачем похоронить сестре
Мой бедный прах вы не даете, боги?..
Ифигения
Напрасная мольба, печальный гость,
Кто б ни был ты... Твоей сестре, конечно,
Иное небо светит. Но тебе
Я ни в одной не откажу услуге:
630 Ты в Аргосе родился. Я для гроба
Украшу, гость, тебя, златой елей
Я разолью тебе на тело, горной
Златой пчелы цветочный дар тебе
Я на костер пролью рукою щедрой...
Но я иду к богине дивной в храм,
Письмо возьму... Простимся ж, и не думай,
Что зла тебе желаю я. Рабы,
Постерегите их — оков не надо.
О, я тому, который всех друзей
640 Дороже мне, теперь готовлю радость
Нежданную: мое письмо живых
Ему вернет, умерших заменяя.
(Уходит в храм.)
Хор
(Оресту)
Строфа
Мы жалеем тебя, несчастный!
Там водой священной и кровью
Окропленье тебе готовят...
Орест
Жалеть не надо — радуйтесь скорее!
Хор
(Пиладу)
Антистрофа
Твой же жребий блажен, о юный:
Ты ведь можешь к брегам отчизны
Бег ладьи, скиталец, направить.
Пилад
650 Что счастие, когда теряешь друга?
Хор
(Пиладу)
Да, путь безотрадный
Тебе предстоит.
(Оресту)
О, горе! Погиб ты...
Который несчастней?
Не знаю — тебя ли,
Его ли оплачу:
Средь мыслей неясных
Колеблется сердце тоскливо.
Орест
Ради богов, не правда ли, что мы
Одно и то же чувствуем, товарищ?
Пилад
Я с мыслями еще не соберусь!
Орест
660 Кто эта дева? С эллинской душою
Про Илион она пытала нас
И про возврат ахейцев из-под Трои,
Про вещего, что по полету птиц
Гадал отцам, и про того, что имя
Ахиллово носил; горела знать
И Агамемнона судьбу лихую,
И всей его семьи, — и как она
О ней крушилась! Нет, она оттуда,
Из Аргоса. Не то — к чему б туда
Ей посылать письмо, к чему о нем бы
Расспрашивать и с Аргосом сливаться
В желании и счастии? К чему?
Пилад
Твои уста меня опередили,
И лишь одно сомненье у меня:
670 Ведь бедствия царей кругами в мире
Расходятся широко, и кого,
Кого они при этом не заденут!
Но на сердце другое у меня...
Орест
Скажи же, что — и сам поймешь яснее...
Пилад
Как что? Иль знать, что ты убит, и жить —
Позором мне не будет? Всюду вместе
Скитались мы — и вместе встретим смерть!
Не то — и в Аргосе, и в котловинах
Фокидских гор я трусом прослыву,
И большинству (а большинство ведь — глупо)
Покажется, что выдал я тебя,
Один вернувшись в отчий дом из странствий.
680 Иль, хуже, что с намереньем коварным,
Использовав домашний твой недуг,
Я погубил тебя престола ради,[256]
Чтоб стал приданым он жены моей.
Вот этого боюсь я и стыжусь.
О нет! О нет! С тобою вздох последний
И я отдам, царевич, и пускай
С тобой меня и режут и сжигают...
Я — друг, и я укоров не снесу!
Орест
О, перестань! Ужасна речь твоя.
Свои несчастья я нести согласен;
К чему ж взамен простого горя мне
Нести двойное? Про позор, про боли
Ты говоришь — и мне же их в удел
690 Даешь, желая, чтобы спутник бедствий
И в смерти стал мне спутником... Оставь!
В чем зло, скажи, коль, гневом покорен
Богов, я жизнь покину? Но, спокойной
И чистою семьей любимый муж,
За что же ты погибнешь? Оставайся
В живых, Пилад, и от моей сестры,
Которую тебе я в жены отдал,
Рождай детей; ты имя воскресишь
Орестово, и не иссякнет род
Отцовский наш без семени в Элладе...
Ты должен жить!.. Вернись под отчий кров...
Когда ж к брегам Эллады ты причалишь,
700 И в Аргос наш, привольный для коней,
Войдешь, Пилад, — тебя я заклинаю
Десницею: насыпь могилу мне[257]
И памятник поставь, и пусть Электра
Слезою гроб и локоном почтит.
Ты ей скажи, что от руки погиб я
Аргивянки, на алтаре заклан.
Смотри ж, не брось сестры моей: безродной
Она тебе достанется, Пилад!
Прости мне, друг любимый! Вырастали,
Охотились мы вместе, и каких
710 Ни выносил со мной ты бед! Прости...
А Феб-вещатель обманул меня.
Нарочно, вижу, от Эллады дальше
Меня загнал он, чтобы не краснеть
За прежние вещанья. Все свое я
Ему доверил, слушался его
Во всем, и видишь — мать свою в угоду
Ему убив — ему в угоду гибну!
Пилад
Могилою почту тебя и ложа
Сестры твоей я не предам; а ты,
Несчастный друг, ты мне в Аиде будешь
Еще дороже, чем теперь. Но ведь
720 Еще не предан богом ты, хоть близок
От шеи нож. Бывает ведь, бывает,
Что чем несчастье круче, тем скорей
До перевала ты беды доходишь.
Орест
Довольно слов: Феб не поможет мне!
Смотри: она идет, — и смерть за нею.
Возвращается Ифигения.
Ифигения
(стражникам)
Идите в дом, все нужное жрецам
Устройте...
(Оресту и Пиладу.)
Вот он здесь, мой складень частый,
И вот что я скажу вам, пришлецы...
730 Опасности меняют человека:
Пройдет беда — осмелится; глядишь,
Уж он не тот. Меня невольный трепет
Охватит, как подумаю: а что,
Как он домой вернувшись, о посланье
И думать позабудет, — мой посол?
Орест
Чего ж ты хочешь? В чем твое сомненье?
Ифигения
Пусть клятву даст, что отвезет письмо
Друзьям моим, кому велю я, в Аргос.
Орест
Ты ж клятву дашь тогда ему в обмен?
Ифигения
В чем? Что должна я сделать иль не сделать?
Орест
В том, что отпустишь из страны живым!
Ифигения
740 Конечно, мертвый мне послом не будет.
Орест
А даст ли царь на то свое согласье?
Ифигения
Я упрошу, сама на струг доставлю.
Орест
Итак, Пилад, клянись! А ты учи...
Скажи: письмо друзьям твоим доставлю.
Пилад
Твоим друзьям твое письмо вручу.
Ифигения
Я ж сохраню тебя до скал лазурных.
Пилад
Но кем же ты клянешься из богов?
Ифигения
Почет и дом мне давшей Артемидой!
Пилад
А я тебе царем небес клянусь.
Ифигения
750 А если ты меня обидишь, клятву
Свою забыв, тогда чему же быть?
Пилад
Возврата мне тогда не видеть... Если ж
Нарушишь ты обет — тогда чему?
Ифигения
Тогда ногам пусть заживо моим
Не оставлять следов земле аргосской...
Пилад
Постой... одно мы, кажется, забыли...
Ифигения
Благой совет не может опоздать.
Пилад
Из клятвы мы допустим исключенье:
А вдруг письмо среди вещей в волнах
Исчезнет и спасу я только тело;
Иль и тогда обетом связан я?
Ифигения
Кто многое предвидит, многих зол
Избегнуть может. Гость, ты прав: и вот что
760 Мы сделаем. То, что стоит в строках,
Тебе из уст я передам — завет мой
Друзьям, вернее будет так. Коль складень
Ты сохранишь — поведает безмолвный
Он сам все то, что вверено ему.
А если в море письмена исчезнут —
Спасенный, ты и весть мою спасешь.
Пилад
Твои слова хвалю — и за богов
И за себя... Но передай: что ж должен
Я в Аргосе поведать и кому?
Ифигения
«Сын Агамемнона, Орест! Тебе
770 Шлет свой привет закланная в Авлиде
Твоя сестра Ифигения. Здесь
Она живет — у вас слывет погибшей...»
Орест
Стой! Где она? Вернулась из могилы?
Ифигения
Здесь, пред тобой... перебивать не надо.
«Верни меня в отчизну, милый брат;
Не дай мне жизнь окончить на чужбине,
Освободи от жертв кровавых, кои
Стяжали мне странноубийцы честь».
Орест
Что я скажу, Пилад?.. Но где ж мы, где мы?
Ифигения
«Не то в твоем я дух проклятья доме,
Орест!» Ты имя дважды слышал, помни.
Пилад
780 О боги...
Ифигения
Ты богов зовешь; зачем?..
Ужель мои дела тебя волнуют?
Пилад
Так, низачем... Доканчивай... Другими
Я мыслями, царевна, занят был...
(Про себя.)
Без спроса я скорей узнаю правду.
Ифигения
Скажи ему, что лань взамен меня
Подставила богиня в ту минуту,
Когда в глаза отцовский меч сверкнул,
Что он ее зарезал, я ж, богиней
Спасенная, в таврической земле
Поселена. Вот все мое посланье, —
Вот что содержат складня письмена.
(Передает складень Пиладу.)
Пилад
Ты клятвою нетрудною меня
Связала, а себя благим обетом!
790 В чем поклялся, то исполняю я.
(К Оресту, протягивая ему складень.)
Смотри, тебе несу я и вручаю,
Орест, посланье от сестры твоей.
Орест
Спасибо, принял — и уже забыл.
Не на словах хочу вкусить я счастья...
(Ифигении, стараясь обнять ее.)
О милая, родная... вне себя я,
Так все чудесно, что я слышал здесь!
О, дай обнять тебя и насладиться!..
Ифигения отступает.
Корифей
Как смеешь ты нечистою рукой
Касаться риз священных, чужестранец?
Орест
800 Сестра родная, о, не уходи
Ты от меня! Отец твой, Агамемнон,
Он и меня родил ведь... Пред тобой
Твой брат, нежданный дар богов тебе!
Ифигения
(отступая еще дальше)
Ты, ты — мой брат? Опомнись, гость! Его
Веленьям Аргос, Навплия[258] послушны!
Орест
Там твоего, о горькая, нет брата!
Ифигения
Ты — дочерью Тиндаровой рожден?
Орест
Пелопа внуку — моему отцу!
Ифигения
Легко сказать... а доказать сумеешь?
Орест
Сумею; ты про дом спроси отцовский!
Ифигения
810 Речь за тобой; я буду проверять...
Орест
Скажу сначала, что про спор старинный
Я от Электры слышал: как Атрей
Поссорился с Фиестом — ты ведь знаешь?
Ифигения
Овен поссорил златоруный, знаю...
Орест
А помнишь, как твоей иглы искусство
Их спор, сестра, на ткань перенесло?
Ифигения
О милый мой... запало в сердце слово.
Орест
Другая роспись твоего станка:
Как солнце путь покинуло небесный.
Ифигения
И этот вид был мною выткан, верно.
Орест
В Авлиду мать тебе с собой дала
Аргосских вод для брачных омовений.
Ифигения
Все помню, брак счастливый у меня
Не отнимал моих воспоминаний.
Орест
820 Ну что ж еще? Ты матери волос
Прядь русую на память подарила?
Ифигения
Чтоб заменить в пустой могиле дочь...
Орест
А вот тебе приметы, что своими
Глазами я видал: в дворце отца
Старинное копье, которым древле
Ипподамию добывал Пелоп
Писатскую, убивши Эномая:
Его таил девичий терем твой.
Ифигения
О милый! Нет милей тебя, о милый!
Ветвь последняя дома древнего,
830 Дальней родины дорогой посол!
Орест
О, ты со мной! А мертвою считают
Тебя. Ты плачешь, а лицо твое
Все светится улыбкою. Я также
Зараз и плачу и смеюсь, как ты!
Ифигения
Ах, тебя ль тогда я оставила
У кормилицы на руках, дитя!
О счастье! Ты сильнее слов моих.
Что ж сказать мне, что? О, предел чудес!
840 Вольную мечту превзошла ты, жизнь!
Орест
О, будем счастливы и впредь — но вместе!
Ифигения
Диво дивное душу радует.
О, не растай в эфире голубом!
О Киклоповы стены крепкие,
О древний град Микены дорогой!
Ты родил его, ты вскормил его,
О, да будешь ты счастлив, что брата мне дал,
Свет Атридову дому древнему!
Орест
850 Рожденье нас благословило... Жребий
Был лют для нас и жизни отравил.
Ифигения
Мне ль не знать его! К шее нож моей,
Нож приставить мог горестный отец!
Орест
Там не был я, но вижу ясно все.
Ифигения
Песни брачные! Что ж молчали вы
В час, когда в чертог
Гибельный Ахилла увели невесту?
860 Свадебный алтарь, ты туманом слез
Был окутан — ах,
Что за окропление ждало там невесту!
Орест
Я плачу над дерзанием отца!
Ифигения
Жребий отчимом мне был:
Страшно демон нити прял,
Скорбь из скорби выводя.
Орест
Да... если б брата кровь ты пролила!
Ифигения
О, ужас дерзанья!
О, доля моя!
870 О мой бедный брат! Едва
Ты не принял от сестры
Нечестивой смерти дар!
Но дальше что будет?
Что даст нам судьба?
Средство какое найти для побега мне,
Чтобы от крови, от града немилого
Мог ты вернуться в пределы аргосские,
880 Прежде чем меч занесут на тебя?
Бессчастное сердце,
Надумай исход!
По сухим уйти путям,
Струг покинув между скал,
Силе ног доверив жизнь?
Там варвары рыщут,
Дороги там нет.
Сесть ли на судно и мачту поставить нам,
Парус по ветру расправить, чтоб весело
890 Освобожденных умчал от Тавриды он
Через пролив голубеющих Врат?
Тот путь бесконечен —
Спастись вам не даст!
Несчастная! Несчастная!
Ах, кто — будь смертный то, иль бог,
Иль чудо неизвестных сил,
Исход от безысходных мук
Укажет нам? Ах, кто спасет
Атреева дома
Последнюю ветвь?
Корифей
В страну чудес, за сказочный предел
900 Унесены мы, и не слухом — зреньем.
Пилад
Природою назначено друзьям,
Коль свидятся с друзьями, их объятий
Искать, Орест. Но не пора ли нам,
Оставив жалобу о том, что было,
Подумать об ином, прекрасном солнце
Спасенья — и от варваров уйти?
Не честь разумным покидать стезю
Своей удачи и, услады ради,
Счастливую минуту упускать.
Орест
Ты хорошо сказал. О нас и случай
910 Заботится, конечно. Но когда
Не дремлешь сам, и божество сильнее.
Ифигения
Удерживать меня не торопись,
Пока я не услышала, что сталось
С Электрою... Вы дороги мне все.
Орест
Вот муж ее — и счастье ей охраной.
Ифигения
Откуда он, Орест, и чей он сын?
Орест
Сын Строфия, властителя Фокиды.
Ифигения
Мой, значит, брат — сын дочери Атрея?[259]
Орест
Да, брат, и мой единый верный друг.
Ифигения
920 Когда отец убить меня сбирался. —
Его на свете не было еще?
Орест
Нет: Строфий был бездетен ряд годов.
Ифигения
(Пиладу)
Привет тебе, супруг моей сестры!
Орест
Он мне не только родич — он спаситель!
Ифигения
Но как на мать дерзнул ты? Как ты мог?
Орест
Храни уста! Я мститель был отцовский...
Ифигения
А ей-то кто убийство нашептал?
Орест
Оставь... тебе не подобает слышать!
Ифигения
Молчу, Орест... Но Аргос за тобой?
Орест
Я изгнан... Ныне Менелай им правит.
Ифигения
930 И гонит он недужный братний род?
Орест
Не он — меня Эринии изгнали.
Ифигения
А, вот оно — на берегу безумье!
Орест
Не в первый раз — увы! — страдал я им.
Ифигения
Я поняла... богини мстят за мать...
Орест
Уста смиряя удилом кровавым.
Ифигения
Сюда ж зачем направил ты стопы?
Орест
Так властное велело Феба слово.
Ифигения
Зачем, Орест? Иль тайна есть и здесь?
Орест
Нет... корень зол великих знать ты можешь.
940 Когда над матерью своею месть
Я совершил деяньем несказанным,
Безумной я стопою закружил,
Спасаясь от Эриний быстробежных...
И долго я блуждал, покуда Феб
В Афины не привел меня, богиням
Отдать отчет в содеянном. Туда,
На судьбище священное, впервые
Когда-то Зевс привел Ареса: бог
Злодейственной был кровию запятнан.
В священный град пришел я, но никто
Из отческих друзей-гостеприимцев
Вначале добровольно не решался
Принять меня, — они, знать, богомерзким
Меня считали. Жалость наконец
950 Осилила их страх; тогда под кров свой
Меня они впустили, но обед
Давали на столе отдельном; молча
Вкушая пищу, те друзья и мне
Уста сковали, чтобы не казалось,
Что гость я пира и беседы их.
Так и вина усладу равномерно
Всем из отдельных черпали кратеров.
Я не решался упрекнуть хозяев;
Страдая молча, подавал я вид,
Что ничего не замечаю. Все же
Порой сдержать рыданья я не мог,
Когда меня кровь матери душила...
И слышу я: злосчастие мое
Причиной стало местного обряда, —
Поныне в силе там закон, чтоб чтил
960 Народ Паллады «Кружек» торжество.[260]
Когда ж на холм Аресов я предстал
Пред древнее судилище, я камень
«Обиды» занял, а другой достался
Эринии старейшей. Речь свою
О скверне крови материнской дева
Сказала там; сказал и я. Но Феб
Свидетельством своим помог мне — равным
Я был оправдан черепков числом,
Рукой и волею Паллады. Ныне
Эринии, сидевшие покорно
Истицами в суде, святыню емлют
У самого подножия холма;[261]
970 Зато другие, что Паллады права
Не признавали — те меня и впредь
Терзали вечным, неустанным бегом,
Пока я вновь земли священной Феба
Ногою не коснулся и, пред храмом —
Голодный, сил лишенный, — распростерт,
Не поклялся расстаться тут же с жизнью,
Коль не спасет меня сгубивший бог.
И Феб тогда с треножника златого
Златое слово выронил, велев
Идти в ваш край и изваянье, неба
Прекрасный дар, в Афины водворить.
В спасении, которое оракул
980 Мне указал, жду помощи твоей:
Когда добудем мы кумир богини,
Безумие меня покинет, и
На корабле многовесельном в Аргос
Я отвезу домой тебя... Итак,
О свет очей, любимая сестра! —
Спаси меня и отчий дом со мною.
Погибну я и семя Пелопидов,
Коль не добудем статуи святой!
Корифей
О, страшный гнев богов на вас кипит,
Кидая средь мучений род Тантала.
Ифигения
И до прихода твоего, Орест,
Желала я вернуться в Аргос милый
990 И братний лик увидеть твой; с тобой
Делю мечту я — и тебя от мук
Освободить, и отчий дом болящий
Восстановить, убийце моему
Обиду отпуская. От себя
Я б отклонила грех братоубийства
И родине тебя б вернула. Все же
Страшусь богини я — да и царя.
Что скажет он, когда пустым увидит
Святого древа каменный устой?
Какое мне придумать оправданье,
Чтоб жизнь спасти? Вот если б удалось
Тебе зараз и статую и жрицу
1000 На корабле отсюда увезти,
Твой подвиг бы прекрасен был. Одной же
В живых сестре твоей не оставаться...
Ну что ж? Тебя зато спасу... А смерти
Я не боюсь, не думай, только б брата
Вернуть домой... Когда земля берет
Из дома мужа — слез в свою могилу
Уносит он обильный дар. А нас
К чему жалеть — бессильные созданья?
Орест
Убийцей быть сестры?.. О нет, довольно
И матери с меня. Душа с душою
Хочу с тобой и жить и умереть.
1010 Удастся мне, и ты увидишь Аргос,
А нет — с тобой останется мой труп.
Но думаю, что если б Артемида
Шла против нас — зачем же Аполлон
Мне приказал перевезти богиню
К Палладе в город крепкий[262] и твое,
Сестра, лицо увидеть? Эти мысли
В душе сложив, я верю, что вернусь.
Ифигения
Но уцелеть, похитив изваянье,
Не так легко... И вера о скалу
1020 Такую разобьется... Что придумать?
Орест
А что, с царем покончить мы могли б?
Ифигения
Что говоришь? Хозяина — пришельцы?
Орест
Но если грех спасет тебя и нас...
Ифигения
Я б не могла... дивлюсь твоей отваге!
Орест
А спрятать нас ты в храме бы могла?
Ифигения
Чтоб ночи мы дождались и бежали?
Орест
Да, вору — ночь, что истине — лучи!
Ифигения
Там стражи есть, и их мы не обманем.
Орест
Тогда конец... последний луч погас.
Ифигения
Мне кажется, что есть одна возможность...
Орест
1030 Какая? В чем? Не медли... поделись...
Ифигения
Твое несчастье будет нам спасеньем.
Орест
На выдумки хитрее женщин нет!
Ифигения
Кровь матери, скажу я, на тебе.
Орест
Скажи — коль пользы ждешь от зол моих.
Ифигения
И что таких богиня не приемлет.
Орест
А почему? В чем хитрость состоит?
Ифигения
Нечист ты — страх рождает благочестье!
Орест
Но статуи нам этим не достать.
Ифигения
Тебя очищу я волной морскою...
Орест
1040 И все ж остался в храме наш кумир.
Ифигения
Нет: и его, скажу я, осквернил ты.
Орест
Где ж омовенье будет? Там, на взморье?
Ифигения
Где прикрутил канатом ты ладью...
Орест
Ты ль понесешь богиню иль другие?
Ифигения
Нет, я сама... Иначе был бы грех.
Орест
А как разделит этот труд Пилад?
Ифигения
Он осквернен с тобою заодно...
Орест
А как с царем? Иль убежим мы тайно?
Ифигения
Уговорю; не скрыться от него.
Орест
1050 Ладья у нас надежная и люди.
Ифигения
Да, остальное уж твоя забота.
Орест
(указывая на хор)
Еще одна осталась трудность: эти
Чтоб скрыли тайну. Упроси же их
Подбором слов поласковей: умеет
Людей жена разжалобить. Другое,
Даст бог, тогда уладится, сестра!
Ифигения
О женщины, о милые! На вас
Одних теперь надежда; в вашей власти —
Меня спасти иль обратить в ничто,
Отечества лишив, сестры и брата.
1060 С чего начну? Мы, женщины, друг к другу
Благоволим и общие дела
Блюдем надежно. Будьте ж молчаливы
И скройте мой побег! Прекрасно тайну
Устам доверить дружеским. Троих
Вы видите людей, которых жребий
Связал навек: на гибель или жизнь...
О, если я спасусь, мою удачу
Вы, верные, разделите: я вас
Свезу в Элладу также... Дай коснуться
Твоей руки... А ты — ланиты... Ты
Колени дай обнять. Тебя молю я
1070 Любимым человеком, если есть
В дому у вас отец, иль мать, иль дети...
Молчите вы? О, дайте зазвучать —
Согласью ли, отказу ли! А нет
От вас мне одобренья — так и я
Погибла, и несчастный брат со мною.
Корифей
Царевна, успокойся! О спасенье
Своем ты только думай. Все умрет,
Что слышала я здесь, со мной... и в этом
В свидетели Кронида я беру!
Ифигения
О, будьте же вы счастливы! Заплатит
За это бог, подруги, вам!
(Оресту и Пиладу.)
А вы
1080 Войдите в храм. Сейчас придет властитель
Узнать, свершился ль жертвенный обряд.
Орест и Пилад уходят в храм.
Владычица! В ущелиях Авлиды
Ты от ножа отцовского меня
Ужасного спасла; о, будь мне снова
Спасительна — и мне, и им со мной!
И да не будут Феба-Аполлона
Через тебя обманчивы уста!
Нет, снизойди к нам милостью своею
И променяй таврический предел
На славные Афины. Непристойно
Здесь обитать богине, если стен
Блаженная открыта ей ограда...
(Уходит в храм.)
вернуться

253

Ст. 398—401. Хор гадает, откуда прибыли чужеземцы: из Спарты (где текут светлые воды Еврота) или из Фив (от священных волн Диркеи — см. прим. к Ипполиту», ст. 556).

вернуться

254

Ст. 422—438. Скалистые ворота — Боспор Фракийский (нынешний Босфор); Финеевы утесы — скалистая полоса на черноморском побережье Фракии, где в г. Салмидесе царствовал некогда легендарный Финей. Хор рисует путь греческих мореходов, для которых Таврида лежала на северо-востоке; добирались до нее вдоль западного, а затем северного побережья Черного моря. По пути они должны были миновать и остров Белый (см. прим. к «Андромахе», ст. 1260—1262), расположенный в устье Дуная.

вернуться

255

Ст. 531—533. Хвала богине — Ифигения рада известию о смерти Калханта, так как именно он потребовал ее жертвоприношения в Авлиде. Тот же мотив, — возможно, в «Илиаде» (I, 106—108).

вернуться

256

Ст. 681. ...погубил тебя престола ради... — Пилад боится, что в случае гибели Ореста его заподозрят в стремлении овладеть престолом аргосских царей, переходящим к нему как к мужу Электры.

вернуться

257

Ст. 702. ...насыпь могилу мне... — Умершему в чужих краях или пропавшему без вести на родине воздвигали так называемый кенотаф — пустую гробницу; предполагалось, что его тень только тогда будет допущена в загробный мир, когда у нее будет пристанище на земле.

вернуться

258

Ст. 804. Навплия — город и гавань в Арголиде (нынешний Навплион).

вернуться

259

Ст. 917. ...сын дочери Атрея? — Строфий (см. прим. к ст. 60) был женат на Анаксибии, сестре Агамемнона и Менелая.

вернуться

260

Ст. 960. «Кружек» торжество. — Празднество «Кружек» (Хоев) приходилось на второй день Анфестерий, справлявшихся в конце февраля в честь Диониса. В этот день участники празднества вступали в соревнование, кто быстрее опорожнит кружку вина объемом около трех литров. Естественно, что каждый пил при этом из отдельной кружки, а не черпал вино из общего сосуда (кратера). Происхождение же этого обычая афиняне в V в. объясняли тем, что некогда Орест явился в Афины как раз в день празднества и их предки побоялись допустить его к общему кратеру; однако, чтобы не обидеть гостя, стали пользоваться каждый отдельной кружкой.

вернуться

261

Ст. 940—969. История Ореста излагается здесь в основном по «Евменидам» Эсхила; см. особенно ст. 940—945, 959—969. Однако название Ареопага Еврипид выводит из первого суда, который якобы состоялся на этом холме, над Аресом, убившим Галиррофия, сына Посейдона (иначе у Эсхила, ст. 685—690), и вводит такую деталь, как разделение Эриний на два лагеря; не признавшие решения Ареопага продолжают преследовать Ореста, без чего весь «таврический» вариант мифа не мог быть согласован с рассказом о суде в Афинах, оправдавшем Ореста.

вернуться

262

Ст. 1014. ...к Палладе в город крепкий.., — После этих слов издатели текста предполагают лакуну; перевод Анненского с такой возможностью не считается.

58
{"b":"813559","o":1}