Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Как будто он стоял за спиной.

Но когда обернулась, Ло Вэя рядом не было. Только в воздухе завис мой пояс с ножнами и мечом.

— Забыла, когда отдыхала у меня, — добавил мерзкий дракон насмешливо.

— Она… отдыхала у тебя? — Вэй Юан в проеме растерянно на меня обернулся.

— Ну, это… — смутилась.

— Дух меча выбрал тебя, — голос дракона зазвучал уже тише.

Осторожно протянула руки к оружию, ожидая какой—нибудь подлянки. Я б и не вспомнила о нем, побоялась бы забрать хоть что—то у Ло Вэя, но тот демон, который одолжил мне свое оружие, обещал явиться за мной.

Ничего не случилось. Осторожно обернула кожаный пояс поверх моего, тряпичного, поправила, чтобы меч был под правой рукой.

— Спасибо, что вернул, — добавила смущенно.

Приличный человек бы сказал что—то вроде: «Спасибо, что спасла», но это был просто мерзкий дракон.

Но, стоило пройти около двадцати шагов, как меня бодро догнал уже знакомый коричневый конь с белым наконечником копья на носу.

— Без меня—то куда? — возмутился степной дух. — Ты меня спасла, теперь моя очередь тебя спасать.

— Но ты же степной бог, — смущенно улыбнулась я.

— Степной дух, — шумно выдохнул конь. — Это, как бы… не совсем бог. Мы иногда на Небесах прислуживаем им.

— Ты все равно свободен, — проворчала я. — Я тебя спасала не для того, чтоб ты мне служил. Тем более, я — просто человек. А ты — дух и, по некоторым версиям, даже божество.

— И как я отцу в глаза посмотрю на Небесах? — закатил глаза зверь. — Он скажет, что я подох, но долг спасительнице не вернул.

— Ну, будешь просто как друг, — похлопала по шее. — Поможешь нам немного, а потом — ступай куда хочешь. Ты свободен.

Смущенно руку отдернула. Он же в мужчину превращался. А я, значит, мужчину сейчас наглаживала?

— Пойдем, прокачу! — ухватила меня за пояс сильная рука, подбросила в воздух.

С воплем упала на лошадиную уже спину, вцепилась в гриву.

— Сама ж говорила: надо проведать родителей.

— Ага, — смутилась, — спасибо.

— Надо проведать, покуда живы, — грустно отозвался он. — Мои—то ушли по ветрам совсем. Все проклятый Хэ У.

— А кто он такой? — заинтересовалась я.

— Говорят, младший брат одного из прежних небесных императоров. Вздумал сам трон захватить, привел на Небо армию демонов…

Последовала долгая и кровавая история, которую он рассказывал увлеченно. Люди от нас шарахались. Те четыре женщины. Два мужчины. Старик. И немудрено: нечасто встретишь болтливого коня!

Завидев ворота родного дома, приоткрытые, я с коня слетела и кинулась внутрь, забыв обо всем. О, только бы были живы они! Только бы ничего не случилось!

Мать потерянно сидела на кухне, опустив руки на колени, голову повесив с полурассыпавшейся прической. Но, заслышав шаги, с надеждой посмотрела. Вскочила, расплескав воду и зерно, что в мисках стояли возле нее.

— Ли Кин! Девочка моя! — крепко—крепко в объятиях меня сжала. — Моя милая!

Я зарылась носом в ее волосы, как когда—то в детстве. Давно уже теперь немытые, но такие родные.

— Мама! Мамочка!

Мы долго стояли, прижавшись друг к другу.

— Но где же отец? — вспомнив, я испуганно отстранилась. — Где… где наши старики? Живы ли?

— Все хорошо, — мать устало улыбнулась, пощипав меня за щеки. — Старики в мастерской. Отец в чиновничью управу ушел. Говорил, что хочет хоть чем—то городу помочь. Что там без порядка город не выстоит.

— Значит, все хорошо! — прильнула к ней, снова уткнувшись носом в ее волосы.

— Всего—то, что забор немного рухнул, да дерево упало.

Я напугано отстранилась, заглянув моей госпоже в глаза.

— Трещину—то в земле мы с отцом уже засыпали. Дерево чуть подсохнет и пойдет на дрова. — улыбнулась она. — Ничего особенного не случилось, моя девочка, — сжала нежно мои щеки. — Но больше всего я волновалась за тебя! Где ты ходила?

— Я это… я была у моих господ…

— Говорят, младший из них умер героем, защищая наш город, — она нахмурилась.

Я промолчала. Я не знала, что ей сказать. Тем более, Вэй Мин грозился отомстить, если мы с Ли У расскажем кому—то об их сущности.

— Похоронили его уже? — спросила моя родительница взволнованно.

— Ну, это… — я смутилась.

— Сходи, хоть помоги им, — сжала она мои ладони. — Они же о тебе заботились. Тем более, младший господин. Ты говорила, он был добрым.

Вздохнула.

Мне почему—то вспомнился снова старший. Как мы играли с ним. Двое как одно…

Головой мотнула. Нет, лучше забыть!

— Старший тебя чем—то обидел?

— Ну, это… не совсем.

Он просто меня убил.

Мы еще долго сидели, прижавшись друг к другу.

— Госпожа, посмотрите, какие кувшины мы еде…

Ми Шенг выронил роскошный фарфоровый кувшин.

— О боги! — вскричал старик, падая на колени, прямо на осколки. — Вы сохранили жизнь младшей госпоже! — поклонился, головою коснувшись почти в пол. — Хвала всем богам, что сохранили ее!

— Ох, еда! — мать вскочила. — Я забыла приготовить вам еду…

— Ничего, — улыбнулся Ми Шенг. — Жизнь нашей младшей госпожи дороже. А мы уж как—нибудь… да не помрем же?..

Я почти помогла матери приготовить им завтрак. То есть, уже обед. А потом про драконов вспомнила.

— Что загрустила, моя луноликая? — улыбнулась мама.

— Да это… — смутилась. — Мои господа… надо б проверить…

А то двое там точно выглядели как умирающие. Или они трое? Или не стоит?..

— Сходи, сходи, помоги, — матушка потрепала меня по щеке липкой рукою, смутилась, рукавом бережно оттерла. — Может, старший господин только притворяется равнодушным? Да и мало еще времени после смерти брата его прошло. Он, наверное, тоскует.

Скорее будут тосковать попытавшиеся к нему приблизиться. Он меня тогда уже убил.

Но хотя бы для нее вид попыталась сделать, будто схожу к нему. К ним. Я еще о духе лошади вспомнила. Может, попрошу немного помочь моим? Хотя бы старикам помочь отнести посуду на рынок.

Дух лошади меня поджидал у ворот, в человеческом уже облике.

— Ну, куда теперь? — бодро спросил. — Подвести?

— Нет, так пойдем, — смущенно улыбнулась.

Никуда не хотелось идти.

— Ну, пойдем в никуда, — ухмыльнулся он.

— Не шути так! — пихнула его кулаком в плечо.

А потом испугалась, что обидится. Но юноша—дух только улыбнулся.

Мы прошли несколько улиц. Я не хотела идти к храму Вэй, да и в усадьбу висельника не спешила, потому выбрала другую дорогу.

Вскрикнул внезапно мой спутник. Прокричал отчаянно:

— Беги!!!

Я обернулась.

Лезвие кинжала вонзилось мне в грудь.

Отчаянно трепыхнулось сердце. Кровь брызнула на лицо и руки худенькой девицы, часть волос которой была заплетена в тонкие косицы.

— За… что?.. — прохрипела я.

Незнакомка выдернула кинжал и снова всадила. Мир полетел…

Я лежала на холодной земле и видела, как бьется в смертельной агонии дух степей, с почти отрезанной от шеи головой и с распоротыми внутренностями.

Прости…

«Лучше умереть чьим—то другом, чем чьим—то рабом» — прозвучало у меня в голове.

Юноша дернулся и затих в расползающейся луже крови.

Босая нога наступила мне на горло.

— Я убью каждого, кто связан с Ян Лином! — сказала холодно девушка с лезвиями—полумесяцами, крепившимися к поясу.

Кто он?..

За ее спиной появился жрец Хэ У. Старик с окровавленным виском и слипшимися вокруг волосами ухмыльнулся, сверху вниз смотря на меня.

Сердце не билось.

Я запоздало поняла, что сердце больше не билось.

Я падала в темноту…

Из темноты Ён Ниан отчаянно тянул ко мне руку и что—то кричал, но я его больше не слышала.

Тьма поглотила меня…

Свиток 8 — Разрушенный храм — 8

Ян Лин

Когда мой бог опустил меня на землю неподалеку от столичной стены, я поначалу даже стоять не смог. Но, хвала ему, он поддерживал меня.

— Страшно было? — спросил Эн Лэй насмешливо.

131
{"b":"691194","o":1}