Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Как же я не понял… — сердито оглядывался защитник простолюдинов. — Как же я мог?.. И что так тихо—то тогда у вас тут?

— Кроме меня слуг нет, — смущенно растерла со спины шею. — Господа Вэй Юан и Вэй Мин привыкли жить скромно. Ну, или им тут надо что—то выполнить и не высовываться. Или просто младший господин бережливый? Только… только…

Расплакалась.

— Идем, — он сжал мои плечи. — Я спрошу, не нужна ли помощь в похоронах. Я вспомнил, что брат его дату похорон не объявил и, вроде говорили, не нанимал людей в помощь. Мы сможем ему помочь. А он… может, он будет в тайне хранить наше святилище? И… ты… это… — лоб смущенно уже растер, глаз не решаясь поднять на меня.

— Я не помню, что ты меня выставил, — улыбнулась ему, хоть он и не смотрел. — Я не хочу помнить зла. Я хочу помнить только доброе. Тем более, вы мне помогли, когда стражники прошли мимо.

— Если вообще прошли, — он поморщился. — Там, у храма, аристократишка какой— то лежит уже третий день. Возле входа в бордель в кустах. Только оттолкнули с дороги, чтобы не мешался с докладами бегает.

— Или вы помогли?

— Мы—то что? — возмутился юноша. — Мы — не убийцы! То есть…

— Знаю, жизнь у вас сложная, — сжала его плечо. — Но пошли. Я тоже хочу помочь в похоронах младшего господина. Боюсь, старший господин не справится один.

— Жалко его, — парень нахмурился. — Который умер как герой.

— Ага, — всхлипнула, — все это случилось так неожиданно! Но пошли.

— Пойдем, — согласился он.

Под руку прихватил меня, придерживая. Осторожно теперь.

Мы прошли забор, ограждавший конюшню от сада и других хозяйственных пристроек.

Сад…

Мы растерянно застыли.

Такое ощущение, что у сада кто—то выпил почти всю жизнь: многие растения, уходящие к главным зданиям усадьбы, потеряли листья, высохли. Нам дорога словно выложена была листьями шуршащими, сухими или еще желтыми. Высохла вся трава, скукожились сорняки, которые вырвать руки мои так и не дошли.

— Еще ж не время, чтоб была осень! — испугался простолюдин.

Я, вырвавшись из—под его руки, платье подхватив подсохшее, бросилась вперед.

Среди высохших деревьев, отчаянно тянувших к небу высохшие скрюченные ветки—руки, на траве высохшей и поверх глубоко треснувшей земли…

Я вскрикнула, отшатнувшись.

Мертвенно бледный Вэй Юан, весь в одежде из присохшей крови, с парой прядей побелевших у висков, медленно поднял голову. Его руки, перемазанные в свежей крови и будто бы кем—то изгрызенные, лежали…

— Что… что с ним?! — испуганно вскричала я.

Вэй Мин лежал головою на коленях сгорбившегося младшего брата. Лежал неподвижно. Рука левая тоже вся изгрызена, в просохшей крови жуткая рваная рана у вен. В крови заляпана одежда. Разводы свежей крови у губ и стекают по подбородку.

— К—кто вы? — испуганно выхватил нож мой спутник. — Для чего ты разгрыз его руку и пил его кровь?!

— Что?!

Младший господин поднял дрожащую левую руку, так же изгрызенную. Из свежей раны полилась опять кровь.

— Ч—чудовище! — простолюдин заикаться начал.

Кровь из раны младшего господина упала на лоб старшему, стекла по носу, по щеке, застряла над верхней губой. Струя новая потекла с изгрызенной руки, до нижней губы уже. Вздрогнув, Вэй Мин невольно облизнулся, забирая кровь своего брата в рот.

Теперь затряслась уже я сама.

А Вэй Мин…

Вздрогнув, он медленно глаза распахнул.

— Брат, в храме… — голос звучал едва слышно.

Простолюдин поднял в трясущейся руке нож. И то ли хотел защититься от странных существ, то ли готовился напасть.

— Брат, они… — едва слышно начал Вэй Юан.

— Но ты же умер!!! — вскричал потрясенно мой спутник. — Ты умер еще восемь дней назад!!! Почему ты еще жив?! Почему ты пьешь кровь? Он пьет… он…

Свиток 8 — Разрушенный храм — 3

С трудом оперевшись руками о землю, Вэй Мин медленно сел. Устало на нас посмотрел.

Нож выпал из руки парня.

— Нет… — потрясенно вскричал он, обхватив лицо трясущимися руками. — Нет! Только не он!

Вэй Мин смотрел на него устало несколько мгновений. Волосы его большей частью побелели уже. Но… не выглядело, будто они убивали друг друга. Ни жертва не будет лежать головою на коленях убийцы, ни убийца не позволит жертве спокойно лежать в забытьи головою на его коленях. Нет, тут что—то не то.

— Кто вы? — спросила я грустно. — Ведь вы же не люди? Люди… — запнулась. — Люди не пьют друг у друга кровь.

— Мы не демоны! — выкрикнул Вэй Юан обиженно. — И мы — не чудовища! — он приподнялся, но, застонав, завалился на бог, рукою трясущейся потянулся к коленям, должно быть, затекшим.

Должно быть, он долго сидел.

— Но ты хотя бы можешь обменять ваш секрет на их, — я повернулась уже к человеку, с которым мы сюда пришли.

В логово этих жутких существ.

— Мы — не демоны, — повторил обиженно младший господин.

А старший устало повел головой.

В следующий миг он уже стоял, шагах в десяти от нас. Одежда внезапно стала чистой, исчезла кровь с его рук, легли распущенные пряди ставших внезапно чистыми волос. Странное благоухание кружилось в воздухе вокруг него. Незнакомый такой аромат. Даже сразу сказать не могла, что это за растения.

— Не пытайся вспомнить запах этих цветов, — взгляд презрительный. — Никогда ты не слышала его и никогда больше нигде не найдешь. Эти цветы растут только на Небе. Не для людишек. А только лишь для богов.

— Брат, перестань! — шатаясь, поднялся с трудом, как люди обычные, младший господин. — В мире существует три вида основных существ. Значит, так нужно.

Вскрикнул, по лбу получив сложенным веером.

— Плохо ты теоретическую магию учил! — проворчал Вэй Мин. — Духов—призраков и просто духов относят к другим видам основных существ. И вообще, больше их!

— Им—то это знать зачем? — поморщил Вэй Юан, посмотрел уже на нас. — Мы—то расскажем, но лучше вам хранить наш секрет. Пока с делами не покончим — мы не уйдем никуда из этого города.

— Из нашего города, — поморщился Вэй Мин.

— Перестань! — рука Вэй Юана осторожно легла на запястье руки с веером, младший мой господин, то есть, бывший уже господин повернулся к нам: — Мы — не чудовища, — повторил он с обидой. — Мы — всего лишь драконы. Мы просто хотели род наш защитить. Мы…

Вэй Мин рот закрыл ему раскрытым веером, заставив невольно отшатнуться.

Хотя, когда младший брат — если брат вообще ему — стал падать, Вэй Мин ухватил его за пояс, помогая удержаться на ногах.

Все—таки помогают друг другу они. Но эта кровь на лицах… руки распоротые… зачем это?!

Недоверчиво я сощурилась:

— Это про демонов говорят, что они пожирают чью—то плоть и выпивают кровь.

— Кровь драконья обладает некоторыми лечебными особенностями, — устало улыбнулся Вэй Юан. — Поэтому старший брат несколько дней выпаивал меня своей кровью. И, благодаря его усилиям, я смог выжить. Мы — не чудовища! — обиженно повторил он. Тем более… — устало вздохнул. — Тем более, даже у людей принято отдавать все последнее близким, чтобы спасти их от голода или нанять лекаря для них. Мы просто делимся друг с другом своей кровью. Или своею ци.

— Люди сами поедают плоть друг друга, когда очень голодны, — криво усмехнулся Вэй Мин. — И зверей пожирают плоти за жизнь свою в неимоверном количестве. Ты хочешь сказать, что чудовища — это мы, девочка?

— Так… — сжала кулаки. — Так вы не демоны?

Вэй Мин сердито захлопнул веер.

— Тупоумным людишкам сложно даже демонов от богов отличить?

А мой спутник молчал. Он все время молчал, стоя на коленях.

— Ты чего? — растерянно толкнула его коленом в плечо. — Эй, ты живой?

— Если ты хоть кому—нибудь расскажешь о нашей сущности, Ли У, — Вэй Мин лениво раскрыл веер и обмахнулся, потом мрачно сощурился, взглядом в глаза его впившись, — то твои дружки заживо в пещере сгорят.

— Брат, так нельзя! — возмутился уже Вэй Юан.

— А они угрожать мне вздумали! — поморщился тот. — Наглые людишки!

122
{"b":"691194","o":1}