Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— А давай! — шумно выдохнул. — Но давай… давай в первый раз попробуем захватить мир людей вдвоем? Как когда—то… тогда.

— Пойдем, друг! — Властелин ступил ко мне, раскрывая мне объятия.

Нет, всего лишь жалкий, усталый дракон, соскучившийся по теплоте. Такой же усталый, как и я.

— Вдвоем! — я, отбросив оружие, распахнул объятия ему.

Иокг Ниан больше сюда не вернется. Он не хотел. Но у меня осталась еще хоть одна живая душа, которая на моей стороне. Даже если весь мир зовет его чудовищем. Он со мной.

Он обнял меня, крепко. Шепнул:

— Спасибо, Эн Лэй! С тобой было веселей!

Лишь инстинктивно вцепившись ему зубами в плечо, у глотки, я получил пару драгоценных мгновений его замешательства, чтоб вырваться. Отступил, закрывая разодранную его когтями грудь. Почти до самого сердца.

— За что? — невольно вырвалось уже у меня.

Как несколько мгновений или часов назад спросил меня мой прислужник.

— После смерти Ионг Ниана осталось только два мощных полубога—полудемона, — грустно улыбнулся Лонг Вэй.

— Но ты сказал… — боль мешала говорить, как и заливающая грудь кровь.

От удара и яда его когтей, сотканного из его жгучей ци, моя плоть не спешила сходиться и заживать.

— Мы захватим мир людей вдвоем, — ухмыльнулся он, а глаза Властелина Бездонного ущелья торжествующе блеснули. — Я вместе с твоею душой. Вдвоем. Я обещаю тебе, Эн Лэй.

— Ты… — закашлялся своей кровью. — Ты просто хотел меня использовать!

— Я просто хотел… — дракон—полудемон сжал и разжал кулаки, оставляя кровавые полумесяцы на своих ладонях, от заметно укоротившихся когтей. — Я просто хотел, чтоб содрогнулись Небеса! Чтобы боги, последние боги, ставшие жалкими, забившись по щелям рушащегося мира, вспоминали о нас! О тех, кого они сбросили на камни умирать!!!

Хотя он внезапно добавил:

— Прости!

И с рыком бросился на меня. В руке его снова блеснул ледяной Призрачный меч — могущественнейшая его игрушка и главное сокровище.

Я ненавидел его. О, как я ненавидел его в этот миг! Я не успел призвать ни один из своих мечей, лишь схватил холодное лезвие рукой. Холодное… пробирающее бездной тьмы до костей и до души…

Отчаянно блеснуло ядро с моей ци. Сердито мигнула, моргнула душа.

Пальцы сжались невольно. И лезвие могущественного меча Бездонного ущелья, выкранное из Преисподней, заскрипело отчаянно и брызнуло во все стороны мерцающими, тающими обломками. Мгновение кружащихся искр вокруг нас — и все исчезло.

— Сволочь! — рявкнул Лонг Вэй.

— Подохни, мразь! — проорал я.

И, повинуясь древней ярости и инстинктам, позабыв о страхе смерти, мы обернулись в дракона и феникса и покатились, отчаянно вгрызаясь друг в друга клыками и раздирая когтями.

Свиток 3 — Дуновение Ци — 7

Вэй Юан

Я, конечно, подозревал, что старший и единственный брат меня не любит. Но когда он, увидев меня после долгого отсутствия да в окровавленной одежде, первым делом спросил, что я притащил ему пожрать… это были недостойные мысли, но мне хотелось то старшего брата пнуть, то открутить ему голову! Останавливали принципы. Да жадный, заинтересованный взгляд худого парнишки, кутавшегося в плащ за его спиной. Под плащом выступали очертания ножен с мечом. Да и за их спиной лежали трупы: четверо мертвых людей, да две лошади, одна из них с выпотрошенными внутренностями. Увидев невинно сгинувшую скотину, поморщился. Но, впрочем, я не верил, что на такое побоище способен Вэй Мин! Тем более, раны были разрезанные, а не разорванные, да и единственный меч был не у него.

Я вздохнул. Вот, оставил братца в Срединном мире на несколько часов, а он уже опять во что—то влип! Причем, разбираться с людьми, которых он довел, пришлось не ему. Позор!

Но хрупкий юноша внимательно на меня смотрел. Не доставал меч. Понял, что мы заодно. Моего старшего брата защитил. Но не смотрел на меня сверху вниз, хотя Вэй Мин обратился ко мне как к слуге. Смелый, но не гордый. Этот паренек мне понравился. Тем более, не уверен, что братец успел его достойно вознаградить.

Пока наследник дома Зеленых глициний не ляпнул что—либо еще, я решил слегка представиться — слегка, ибо много правды о себе говорить, да еще одному из первых встречных людей, в мои планы не входило — и серьезно молвил:

— Похоже, что именно вы защитили моего брата. Благодарю.

— Да это… не за что, господин! — юноша смущенно улыбнулся. — Я просто… просто не люблю, когда несколько нападают на одного.

— Остальные, значит, убегли, — я серьезно оглядел поле бойни.

— Как вы догадались? — распахнулись глаза юнец.

— Многовато следов от подков, — окинул место со взбитой грязью рукою, на локте которой висел сверток. — Да и мечей валяется явно больше, чем трупов.

— Ой, да! — он растерянно оглянулся.

А спину подставил. To ли доверяет мне, то ли совсем неопытный. Но за брата моего беспутного вступился.

— Сложно было? — улыбнулся, смотря на это худое тело.

— Так это… — глаза потупил, потом робко поднял, — Да, господин. Но не дело это, когда толпою наваливаются на одного человека.

Справедливость для него дороже спасения собственной шкуры. Он мне нравился все больше и больше.

— Это, кстати, наш новый слуга! — влез Вэй Мин.

— Брат, у нас даже дома еще нет! — возмутился я.

— Здесь нет! — отрезал он.

Ага, влез в роль аристократа или принца. Учитывая норов братца и замашки его, подозреваю, что без вранья про причастность к императорскому роду не обошлось. Хотя… драконы имеют некоторое родство с Небесным Императором. И часто служат в его личной охране. Можно сказать, братец не слишком наврал. Разве что с родиной того самого императора маленько промахнулся. На расстояние, недоступное человеку.

— Сначала надо б найти дом…

— И побольше! — не унялся он.

— Брат, у нас… — под взглядом его ненавидящим ненадолго примолк, ответ обдумывая. — По нашему заданию, нам надлежит жить скромно. Ты завел себе слугу, ну, что ж. Но не рассчитывай на большую роскошь. Тем более, нам не стоит привлекать к себе внимание.

Ведь шляются же иногда чиновники и воины земного императора по провинциям, исполняя некие задания! Тут мы будем даже похожи на людей. Ну, не совсем простых, но так уважения от местных будет больше. И я найду способ поскорее развязать местным языки, узнаю, кто продал наш родовой храм под бордель и голову ему отрежу! Вот, пожалуй, с этого дружелюбного и честного юноши начну.

— Надеюсь, ты умеешь держать язык за зубами? — строго на парнишку посмотрел.

— Мой господин, путешествуете ли вы тут или по заданию от кого—то — не мое дело, — серьезно согласился он. — Я, как велел господин… э—э—э… — замялся.

— Вэй Мин! — гордо изрек братец, обмахиваясь роскошным веером, которого только что в руках у него не было.

Как бы этот выскочка нас не выдал!

— Как сказал господин Вэй Мин, я только убираюсь, стряпаю, да покупаю еду. Да… это…

— Стираешь! — холодно велел ему наследник рода Зеленых глициний.

Вот, спрашивается, мы тут одни, близ реки, так что дует ветер оттуда, еще только— только ползет по небу полоска зари, немного лишь рассвело, короче, никто нас не видит, так на кой ему обмахиваться роскошным веером?! Тем более, что ветер и сам бы мог нагнать, хоть какой. Если он и правда хоть на что—то способен, помимо траты личной Ци на музыку, жратву, сон и забавы с девушками!

— Да, и еще я стираю, господин… э—э… — он опять замялся.

— Вэй Юан.

Ну, братец! Слугу нашел, но даже не изволил сказать, как его брата зовут! Хотя и имя свое сказать забыл, торжествуя, что нашел на кого спихнуть грязную работу. Хотя я не понял, что за нужда заставила этого хрупкого юношу наняться к первым встречным, о которых ему ничего неизвестно и наниматель из которых даже не назвал ему свое имя?! Парень сомнительный. Учитывая, что в одиночку разрубил лошадь, да порубил четверых, не такой слабый, каким выглядит. И… готов выполнять у проезжих господ грязную работу? А меч—то ему зачем? И что он за воин, если радостно идет мыть к первым встречным полы?!

25
{"b":"691194","o":1}