aУмер Ротард, епископ Страсбурга; в епископстве ему наследовал Удо8, сын графа Удо.
Умер Рихгов9, епископ Вормса; ему наследовал Анно10.
Архиепископ Роберт много сделал, чтобы приобрести аббатство св. Максими-на, но благодаря милости Божьей не преуспел в этом.a
eБолыпое сражение произошло между венграми и баварцами.e
f Отдельные места Галлии и Германии сотрясали многочисленные и сильные землетрясенияf
A.951
951 г. aКороль Оттон, желая идти в Италию, собирался в этот поход с большим великолепием, ибо намеревался освободить Адельгейду из оков и заключения, в котором держал ее Беренгар, и взять себе в жены.a bС ним отправился Конрад, его зять, Фридрих, архиепископ Майнцский, и бесчисленное множество прочих [князей] со всего его королевстваb aВ этом походе впереди него шел его сын Лиудольф с аламаннами, стремясь угодить отцу, если до его прихода там будет совершено нечто героическое, но не совершил ничего из того, на что надеялся; скорее наоборот, не спросив у отца совета, он вызвал его неудовольствие, посеяв тем самым семена [последующего] мятежа и несогласия. Ибо его дядя Генрих, завидуя его успехам и славе, заранее отправил из Баварии в Италию через Триент своих послов и отвратил от него сердца всех итальянцев, кого только смог, так что ни город, ни крепость, которые обязаны были предоставить королю поваров и пекарей, не открывали [ворот] перед сыном короля, и он терпел там одни лишь неприятности и напасти. Следом за ним в Итальянское королевство вступил король.a
По пути ему навстречу вышла некая женщина с жалобой на злодея, который ее изнасиловал. Король сказал ей: «Я вернусь к тебе, если буду жив, и буду считать твою обиду своей собственной». Когда же она ответила, что он ее забудет, [король], указав пальцем на церковь, сказал: «Она будет мне памятным знаком».
bИтак, непобедимейший король Оттон, взяв в жены королеву Адельгейду, угодную Богу, прекрасную ликом, мудрую в советах, весьма славную всяческими добродетелями, в роду которой деды и прадеды были королямиb - aк тому времени она уже овдовела, лишившись светлейшего супруга, короля Лотаря, - овладел с Божьей помощью всей Италией;a подчинив миланцев, [Оттон] дал им новые деньги, которые до сих пор зовутся Оттелинами.
aЛиудольф с неудовольствием воспринял то, о чем мы писали выше, и, не спросив у отца разрешения, в сопровождении архиепископа Фридриха вернулся на родину.a
bВ этом году родился Генрих1, сын герцога Генрихаb
A.952
952 г. aКороль, изгнав Беренгара, отпраздновал со своими верными Рождество Господне в Италии, в Павии;a bпосле того как с королевской пышностью была отпразднована свадьба и с королевским великолепием улажены дела, он выехал оттуда с вестью о новом брачном союзе, собираясь провести ближайшую Пасху в Саксонииb aГерцога же Конрада он оставил в Италии, чтобы преследовать Беренгара.a
Как только стало известно о возвращении короля, все соединились друг с другом в твердой верности, дабы королю нечего было судить. Однако, глянув на упомянутую церковь и вспомнив о женщине, он велел ей предстать перед ним и изложить свою жалобу. Она же вскоре после обвинения вступила в законный брак со своим обидчиком и, родив ему сыновей, уже не жаловалась на него. Король, напротив, поклялся бородой Оттона, то есть своей собственной, что насильник, обвиненный ею прежде, должен узнать вкус обоюдоострой [секиры]. И тут же исполнил просьбу [женщины] вопреки ее желанию, оказал благодеяние вопреки ее воле, судил, не доставив тем радости.
aГерцог Лиудольф, вернувшись из Италии, движимый стремлением к королевской власти, отпраздновал Рождество Господне в Заальфельде, имея при себе архиепископа Фридриха и всех, бывших на виду князей королевства. Это пиршество у многих вызвало подозрение, ибо там, как передают, обсуждались [дела, направленные] скорее к разрушению, нежели к пользе.a
bКороль Беренгар, вняв убеждениям герцога Конрада, под защитой которого вместе с воинским гарнизоном была оставлена Павия, последовал за королем в Германию, намереваясь заключить с ним мир и подчиниться всему, что он прикажет. Когда он приблизился к королевскому городу1, навстречу ему в миле от города вышли герцоги и первые дворцовые чины; по-королевски принятый он был проведен в город, получив приказ оставаться в приготовленном для него помещении. Однако в течение трех дней он не удостоился видеть короля;b aи ничего из того, что хотел, он не получил. Из-за интриг герцога Генриха он едва сохранил жизнь /и отечество и вернулся в Италию,a bназначив место и время для сдачи и [заключения] добровольного договора в Аугсбурге. Герцог Конрад, восприняв это с неудовольствием, вместе с Лиудольфом, испытывавшим то же чувство, в гневе нарушил должную верность королю. Оба они стали избегать Генриха, брата короля, полагая, что именно он, движимый давней завистью, был виновником этого дела. Генрих же, зная, что юноша лишен материнской опеки, стал обходиться с ним презрительно, причем настолько, что не удержался даже от оскорблений.b aТогда же архиепископ Фридрих и герцог Конрад стали друзьями; ибо прежде они были врагами друг друга.