В том же году умер Готфрид6, епископ Шпейера; ему наследовал Отгер7.
Солнечное затмение произошло 17 мая.
Король отправил вперед себя Хатто, аббата Фульды, построить ему в Риме жилище.b
A.962
962 г. Умер Амалунг1, епископ Вердена, брат герцога Германа; ему наследовал Бруно2, Корвейский монах, родственник этого герцога.
aУмер раб Божий Регинбертa.3 Он построил в Швабии аббатство св. Блазия.
aРождество Господне король отпраздновал в Павии. Отправившись оттуда далее, он с блеском был принят в Риме и под возгласы всего народа и духовенства поставлен и назван императором и августом папой Иоанном. Папа относился к нему с большой сердечностью и обещал, что, пока жив, никогда от него не отступится. Однако обещание это привело к совершенно иному, нежели предполагалось, результату.a
Этот Иоанн, сын Альберика4, двенадцатый этого имени, по просьбе императора Оттона, которого сам же и посвятил, первым постановил учредить в городе Магдебурге архиепископский престол; правда, позже он за свою неверность был низложен императором и завершил то, что он начал, его преемник Иоанн, тринадцатый этого имени5. Все же он дал относительно этого дела привилегию, записанную на краях [грамоты]:
«Епископ Иоанн, раб рабов Божьих, достопочтенным собратьям, архиепископам, епископам, аббатам, монахам, князьям, а также всему духовенству и народу в Галлии, Германии и Баварии.
Сколь часто ради пользы нового христианства от святой римской церкви, которой мы милостью Божьей преданно служим, требуется привилегия дозволения и утверждения, столь часто мы со всем тщанием и всей любовью, не жалея усилий заботимся, дабы из-за [нашего] бездействия происками коварного врага не расхищалось беспрестанно то, что мы охотнее стремимся согласно благочестивому желанию исполнить. Итак, дражайшие братья, нам всеми силами следует стремиться, чтобы христианство, которое всемогущий Бог посредством рабов своих ежедневно распространяет небесными победами и продвигает вперед, также и нашим содействием крепло в нем и сохранялось. И вот, дражайший и христианнейший сын наш, король Оттон, победив по милости Божьей варварские народы - аваров и огромное множество других, - пришел к высшему и вселенскому престолу, который мы по воле Божьей занимаем, дабы ради защиты святой церкви Божьей и победного триумфа принять через нас от блаженного князя апостолов Петра корону и императорское достоинство. Приняв его с отеческой заботливостью, мы ради защиты святой церкви Божьей помазали его с благословения блаженного Петра в императоры. Когда, беседуя в церкви блаженного апостола Петра о состоянии и управлении всего христианства, речь зашла о том, какие меры полезны ему и угодны Богу, названный благочестивейший император Оттон поведал нашему святейшеству о том, как, победив славян, он вновь укрепил их в католической вере и просил настойчиво и упорно, чтобы овцы, которых приобрел он во Христе, не управлялись из-за отсутствия пастыря лукавством древнего змея. По праву, дражайшие братья, дали мы согласие на эту просьбу. Всеми фибрами души стремимся мы к тому, чтобы эта новая плантация была основана на вершине горы, на камне, который есть Христос, ибо она достойна того. Тот, кто не желает ничьей погибели, даст ей силы. С согласия Его милости мы желаем и посредством привилегии этого листа повелеваем преобразовать в центр архиепископства построенный в королевстве Саксонии на Эльбе Магдебургский монастырь, который упомянутый святейший император соорудил ради нового христианства, - ибо он ближайший из мест, соседствующих с язычниками, - дабы мог он управлять и распоряжаться посредством подчиненных ему епархий всей паствой Божьей. Мы желаем и посредством этой привилегии повелеваем, чтобы Мерзебургский монастырь, который этот благочестивейший император, сокрушив венгров, посвятил Богу, был преобразован в центр епископства, подчиненного Магдебургскому престолу. И, поскольку такое множество народов не может [хорошо] управляться одним пастырем, мы желаем и посредством привилегии нашей власти считаем наилучшим, чтобы ценз и десятину со всех народов, которые окрестил этот благочестивейший император, или которые еще только будут с помощью Божьей окрещены им, его одноименным сыном-королем, и их преемниками, они и преемники их имели право распределять и подчинять Магдебургскому, Мерзебургскому и любому иному будущему престолу по своему усмотрению. Мы желаем также, дражайшие братья, и предписываем приказом блаженного апостола Петра, чтобы архиепископы Майнца, Трира, Кёльна, Зальцбурга и Гамбурга всеми силами души и тела содействовали преобразованию Магдебургского монастыря в центр архиепископства, а Мерзебургского - в центр епископства. Когда же всемогущий Бог посредством вышеназванного раба своего, непобедимейшего императора, его сына-короля и их преемников приведет соседний народ славян к почитанию христианской веры, мы желаем, чтобы с их помощью в соответствующих сообразно удобству местах были созданы епископства, а в них, с согласия пяти вышеназванных архиепископов и их преемников, Магдебургским архиепископом были посвящены подчиненные ему епископы. Если же преемники названного сына нашего, благочестивейшего императора и его одноименного сына-короля, попытаются нарушить их установления, или епископы названных церквей и прочих, и их преемники не будут помогать и содействовать Магдебургскому архиепископу и его преемникам, а также подчиненным ему епископам и их преемникам, пусть будут они поражены мечом анафемы и без конца подвергаются осуждению Всевышнего, воздающего за все. Так пусть же даст всемогущий Бог долгую жизнь нашим духовным сынам, светлейшему императору Оттону и его одноименному сыну-королю, чтобы, живя в спокойствии в этом мире, они обрели пальму неувядающей славы в мире будущем. Написана рукою Льва, скриниария святого апостольского престола, в месяце феврале, пятого индикта. Дана 12 февраля рукою Григория, секундицерия святого апостольского престола, в седьмой год понтификата господина Иоанна, милостью Божьей верховного понтифика и вселенского папы, в первый год императорской власти господина Оттона, благочестивейшего августа, коронованного Богом великого императора, в [указанном выше] месяце, пятого индикта».
Да не лишатся старые церкви в пользу новых ни десятины, ни прочих владений. Да не будут отобраны пожалования церквям. Да сохранятся нерушимыми церковные установления и привилегии, переданные апостолами и другими [церковными] наставниками, и да подвергнутся отлучению те, кто их нарушит. Пусть обычаи церкви соблюдаются наравне с законом. Да упрочится 30-летнее владение. Как 30-летнее владение разрушает чужой диоцез, так пусть не допускает его земский суд. И пусть базилики, которые впредь будут основаны, без [всякого] сомнения принадлежат тому епископу, в чьем распоряжении находится [соответствующий] суд6.