Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Наследство Вихмана император разделил на две части, одну из них передав монастырю, построенному герцогом Германом в Люнебурге, а вторую уступив аббатству под названием Кемнаде11 на реке Везер. Оба эти монастыря значительно окрепли благодаря пожалованию императора и упрочились посредством королевской власти.

A.968

968 г. aВ Риме в одного из приближенных императора Оттона на глазах у всех вселился злой дух, так что он самого себя стал рвать зубами; по приказу императора его привели к папе Иоанну, чтобы обвить вокруг его шеи цепь св. Петра; однако лживые клирики и раз, и два прикладывали к бесноватому иную цепь, которая никакого целебного эффекта не давала, ибо не имела в себе ничего ценного; наконец, когда была доставлена настоящая цепь св. Петра и обвита вокруг шеи бесноватого, злой дух громко закричал и с пеной у рта удалился. Дитрих, епископ Меца, завладев этой цепью, заявил, что скорее даст отрезать себе руку, чем вернет цепь; наконец, император, прекратив спор, добился от папы Иоанна разрешения, чтобы епископ, отрезав, сохранил у себя одно звено этой цепи.a

bВильгельм, сын императора, архиепископ Майнцский, чьим заботам император, его государь и родитель, вверил обустройство Магдебурга, а также управление прочими государственными делами, умер 2 марта в Роттлебероде1, ожидая кончины больной королевы Матильды, своей бабушки. О его смерти тяжело больная почтенная королева, никем прежде об этом не уведомленная, так поведала всем присутствующим: «Сын мой, Вильгельм, - сказала она, - уже - о горе! - испустив дух, нуждается в том, чтобы почтили его память». Также Лиудольф, славный аббат Корвейский, видел его во плоти, идущим ему навстречу, в ту же ночь, когда тот преставился; застыв от ужаса, он тут же сообщил братии о том, что тот умер.b cЕго мать, хоть и была чужеземкой, но происходила из знатного рода.c

dЭгилольф2, аббат Херсфельда, отправленный императором из Италии, придя в Фульду, постановил, чтобы фульденская братия после Хатто3 избрала аббатом Вернера4; прибыв оттуда в Майнц, он велел духовенству и народу принять этого Хатто, почтенного мужа, в качестве архиепископа. Когда Хатто через год умер, ему наследовал Роберт5.d

Бернгард, почтенный епископ Хальберштадтский, родом благороднейший сакс - как это видно по всем, кто произошел из этого рода6 - и первый среди знати королевства, муж высшей умеренности и славнейшего благочестия, достигнув преклонного возраста, в 48-й год своего пребывания в должности, в тот день, то есть 3 февраля, почил в Бозе; тело его было погребено в церкви блаженного Стефана.

Среди бесчисленных своих добрых дел, он привез из Рима руку святого папы и мученика Сикста, наряду с мощами многих [других] святых. Когда цитра пределов наших сделалась унылой, а свирель нашей надежды - голосом плачевным7, справедливость Господня, радующая сердца, и светлая заповедь Господня, просветляющая очи8, зажгла огонь в светильнике, дабы светил он всем, кто есть в доме Божьем, то есть [дала нам] Хильдеварда9, золотое украшение прежних епископов, образец нынешним, пример святой жизни последующим. Избранный по уставу с единодушного согласия всего духовенства и народа, поставленный Германом, герцогом Саксонии, в крепости Верле, он стал 8-м епископом этой церкви. Ведь император, отправляясь в Рим, доверил названному герцогу управление Саксонией. 21 декабря он был рукоположен Хатто, архиепископом Майнца, преемником Вильгельма.

bПосле этого св. Матильда, сиятельная королева, ушла из этого мира 14 марта и была погребена перед алтарем Христова епископа Сервация, рядом со своим господином, королем Генрихом, ибо любила его живого и, пока сама была жива, постоянно стремилась соединиться с ним после смерти.b Чтобы сказать коротко о многом, [сообщим], что она, охваченная благочестивыми помыслами и полная благочестия, построила монастыри: [первый] - святым Дионисию и Сервацию, расположенный на горе, в Кведлинбурге, второй - в честь св. апостола Иакова и св. исповедника Викберта - в поместье на королевском дворе, третий - св. Марии, матери Божьей, и св. Кресту в Нордхаузене10, четвертый - св. Дионисию - в Энгере11, и пятый - опять св. Сервацию - в Пёльде12. И, хоть она энергично и всеми силами старалась поддержать состояние всех церквей, которые могла проведать через послов или посетить лично, все же с большим [рвением] она не прекращала наделять всяческими благами те монастыри, о которых мы сказали выше, словно они с особым расположением относились к ней и ее имени.

cРазве сможет кто-нибудь достойным образом поведать об ее неутомимости в отношении богослужения? Мелодии божественных песнопений разного лада и рода наполняли ее келью. Ибо келья ее находилась рядом с церковью, в ней она спокойно отдыхала; каждую ночь, поднявшись, она [покидала] ее, а на дороге и у ворот, расположенных в три ряда, [стояли мужчины и женщины], восхвалявшие и благословлявшие Божественное милосердие; находясь в церкви, она, усердствуя в бдении и молитвах, ожидала торжественную мессу. Затем она выслушивала всех немощных по соседству, навещала их и предоставляла все необходимое; протягивала руку помощи беднякам; странников, которые всегда здесь находились, она принимала со всей щедростью, никого не отпуская без ласкового слова и никого не оставив без подарка или без необходимой поддержки. Она часто посылала все необходимое [даже] путникам, которых замечала издали из своей кельи. И хотя такие труды она весьма смиренно совершала и днем и ночью, все же ни в чем не умалила она королевского достоинства. И, как пишут, хоть и была она, как королева, окружена народом, но всегда оставалась утешительницей страждущих. Всех домашних слуг и служанок она обучала различным искусствам, а также грамоте. Ибо и сама знала грамоту, которую достаточно успешно изучила после смерти супруга. Итак, достигнув преклонных лет и всеобщего почета, совершив много добрых дел, одарив многих милостыней, раздав все королевские богатства рабам Божьим, служанкам и беднякам, она отдала Христу свою душу. Пусть никто не упрекнет нас за то, что мы передали благочестивую молву о них, не проверив все это с опасностью для истины. От некоего отшельника мы слышали, что он - не знаю, то ли в состоянии вдохновения, то ли в явившемся ему видении - видел, как бесчисленное множество ангелов с неописуемой славой возносили на небо душу епископа Бернгарда и королевы.

вернуться

11

Кемнаде- в 14 км к юго-востоку от Хамельна, на р. Везер.

вернуться

968 г. -----

968 г.

a-a Эккехард, 968.

b-b Титмар, II, 18.

c-c Видукинд, III, 74-75.

d-d Хильдесх. анналы, 968.

e-e Титмар, II, 20-22.

----

вернуться

1

Роттлебероде - город в Гарце близ Штольберга.

вернуться

2

Эгилольф- аббат Херсфельда (963-970).

вернуться

3

См. прим. 3 к 956 г.

вернуться

4

Вернер - аббат Фульды в 968-982 гг.

вернуться

5

Роберт - архиеп. Майнца в 970-975 гг.

вернуться

6

Имеется в виду род графов Хадмерслебен.

вернуться

7

Иов, 30, 31.

вернуться

8

Псал., 18, 9.

вернуться

9

Хильдевард (* ок. 930, † 25.11.996) - 8-й еп. Хальберштадта в 968 - 996 гг. Сын графа Эрика фон Верла.

вернуться

10

Нордхаузен - город на р. Хелме в земле Саксония-Ангальт.

вернуться

11

Энгер - город к западу от Херфорда.

вернуться

12

Пёльде- город к северу от Дудерштадта.

94
{"b":"562335","o":1}