В этом году, в середине августа, в Аугсбурге, городе провинции Реции2, состоялось общее собрание франков, саксов, баваров, аламаннов и лангобардов, на котором вышеназванный Беренгар вместе со своим сыном Адальбертом3 подчинился власти короля, во всем [признав] себя его вассалом;a cсмиренно [умоляя] о прощении, он смягчил также гнев королевы, после чего получил милость короля и разрешение опять править Италией.c aОн лишился только Веронской и Аквилейской марки, которая была передана Генриху, брату короля. Беренгар же, вернувшись в Италию, изменил свое отношение к епископам, графам и прочим вельможам Италии; преследуя всех их ненавистью и враждой, он сделал их своими ожесточенными врагами.a
dИтак, король, опираясь на Божью помощь, после того как подчинил своей власти все королевства, которые отпали после смерти Карла4, поднял оружие против датчан, которых ранее обуздал войной ещё его отец. А те тогда, замыслив восстать, убили в Хедебю5 послов Оттона вместе с маркграфом и до основании уничтожили всю колонию саксов. Желая отомстить за это дело, король тут же вторгся с войском в Данию. Перейдя датскую границу, находившуюся некогда у Шлезвига, он огнём и мечом опустошил весь край до самого последнего моря, которое отделяет норманнов от датчан и по сей день зовётся Оттинсанд. Когда он уходил, Харальд6, сын Ворма, выступил против него возле Шлезвига и завязал битву; в ней, хотя обе стороны мужественно сражались, саксы одержали победу, а датчане были побеждены и отступили к кораблям. Наконец, поскольку обстоятельства побуждали к миру, Харальд подчинился Оттону и, получив от него королевство, обещал принять в Дании христианство; не медля, Харальд был крещён вместе с женой Гунхильдой и малолетним сыном, которого король, восприяв из святой купели, назвал Свейноттом7d
eВ это же время король Оттон, обложив данью Данию, лежащую по эту сторону моря, которую местные жители называют Ютландией, разделил её на три епископства и подчинил Гамбургскому архиепископству. Одно из них он учредил в Шлезвиге, который зовётся также Хедебю и омывается морским заливом, который местные жители называют Шлей, отчего и город носит своё название. Из этой гавани корабли обыкновенно отправляются в Славянию, Швецию, Земландию - до самой Греции. Второе епископство он основал в Рибе8, городе, который опоясан другим океанским проливом, по которому можно направить паруса во Фризию и, конечно, в Англию и Саксонию. Третьему епископству он определил быть в Орхусе9, от Фюна10 его отделяет очень узкий пролив восточного моря, который тянется с многочисленными изгибами на север между Фюном и Ютландией до самого города Орхуса; оттуда плавают на Фюн, в Зеландию11, в Сконе12 - до самой Норвегии.e dB Бременской церкви хранятся грамоты короля, которые показывают, что король Оттон держал в своей власти Датское королевство, так что даже наделял [тамошние] епископстваd
Ольденбург13, большой город славян, что зовутся ваграми14, расположен на море, которое зовется Балтийским или Варварским, в одном дне пути от Гамбурга; король Оттон, учредив в нем епископство, подчинил его Гамбургской митрополии, ибо к этой церкви оно было ближе, чем к Магдебургской.
fO Балтийском море. От Западного океана на восток протянулся некий залив. Этот залив зовётся местными жителями Балтийским, потому что он наподобие пояса простирается на большое расстояние через скифские области до самой Греции; этот залив именуется также Балтийским или Варварским морем от тех варварских народов, [земли] которых он омывает. Западный же океан - это, кажется, тот самый, который римляне называют Британским; его просторы необъятны, ужасающи и опасны: с запада он охватывает Британию, которая ныне зовётся Англией, на юге соприкасается с фризами и той частью Саксонии, которая относится к Гамбургскому диоцезу; к востоку он имеет [соседями] датчан, устье Балтийского моря и норманнов, которые обитают за пределами Дании. На севере же этот океан омывает Оркадские острова, а затем необъятными просторами огибает круг земной, имея слева [от себя] Гибернию, родину скоттов, которая ныне зовётся Ирландией, а справа - утёсы [Норманнии]. Датчане же утверждают, что длина этого моря не раз была проверена на опыте очень многими: некоторые при попутном ветре добирались из Дании до Острогарда Руси. Ширина этого моря нигде не превышает ста миль, хотя во многих местах, как выясняется, и того меньше. Это можно видеть в устье названного залива, вход в который из океана между Ольденбургом, мысом Дании, и утёсами Норманнии столь узок, что под парусами его легко можно пересечь за ночь. Затем, выйдя за пределы Дании, этот море широко разливается, а потом опять сужается напротив страны готов, живущих по соседству с вильцами, которые иначе зовутся лютичами. Оттуда, чем дальше оно течёт, тем становится шире. По этому заливу сидят многие народы; так, датчане и шведы, которых мы называем норманнами, владеют северным берегом и всеми на нём островами; на южном берегу живут славяне, эсты и разные другие народы, из которых главнейшими являются велеты, которые зовутся также вильцамиf gДатчан, шведов и все остальные народы за Данией франкские историки называют норманнами, тогда как римские авторы зовут так гипербореев, которых Марциан Капелла15 превозносит многими похвалами.g hПеред теми, кто минует датские острова, открывается совершенно иной мир, а именно Швеция и Норманния - два обширнейших северных королевства, до сих пор почти неизвестных нашему миру. О них Свен16, мудрейший датский король, рассказывал, что Норманнию с трудом можно пересечь за один месяц, а Швецию, даже двигаясь быстро, нелегко обойти и за два.h