В середине 40-дневного поста большая часть саксонской знати прибыла в Кведлинбург, где навстречу ей вышли маркграф Дипольд и граф Беренгар фон Зульцбах, отправленные королем, и обещали с его стороны всяческую верность и всяческую справедливость, если они окажут ему содействие в получении власти. Наконец, они с общего согласия обещали через них королю верность и службу и приглашали его прийти к ним на грядущую Пасху. Король5 же, в сопровождении большой свиты, направил свой путь в Тюрингию, к городу Эрфурту, где был радушно принят Ротардом, архиепископом Майнцским, и отпраздновал там Вербное воскресенье6. Оттуда он направился к саксам и был ими с честью принят; вечерю Господню7 он отпраздновал в монастыре Гернроде, а в святой Пяток8 босиком прошел в Кведлинбург и торжественно провел там святую Пасху9.
aИтак, за короткое время овладев всеми городами Саксонии и в достаточной мере получив от князей королевские почести, он по совету и при содействии епископов Ротарда Майнцского и Гебхарда Констанцского примирил с апостольским престолом всю Саксонию.a b3атем после Пасхи он пришел в Хальберштадт и восстановил в их местах и собственности каноников, которых незаконно изгнал епископ Фридрих; с прочих каноников было снято отлучение, которому они подверглись из-за согласия с епископом отлученного императора.b Ильзенбургские монахи, которые, избегая епископа Фридриха, уже 5 лет жили в изгнании, также были с честью возвращены по приказу короля и избрали аббатом Мартина. bПосле этого король пришел в Хильдесхайм. Когда он приблизился к городу, епископ Удо вместе с немногими удалился. С каноников было снято отлучение, а рукоположенные, равно как и сам Удо, который их рукополагал, были отстранены от своих должностей. После этого епископ, призванный по совету каноников, вернулся и, добившись снятия отлучения, получил милость короля.b
Пока это происходило в Саксонии, bк императору прибыл патриарх Аквилеи10, чтобы, если возможно, примирить [его с сыном]; однако объявил, что не дерзнет вступить с ним в общение до тех пор, пока тот не пожелает признать себя виновным перед Богом, смириться перед всем королевством и во всем подчиниться римскому престолу. Ведь он боялся, как бы тот не обманул его своими лукавыми речами, как прежде часто обманывал остальных. Итак, это патриарх отпраздновал св. Пасху в Майнце, а после Пасхи, приняв от [императора] подарки, вернулся домой.
Между тем король-сын пришел после Пасхи в Гослар и провел там с саксонскими князьями генеральное совещание о том, как ему с помощью Божьей и по совету их всех следует устроить свои дела и вернуть церковь от раскола к единству. Там присутствовал легат апостольского престола Гебхард, епископ Констанца, который снял [отлучение] с короля и всех его людей, а Видело, епископа Минденского, виновника всех преступлений и мерзостей императора, низложил апостольской властью и поставил на его место другого, избранного королем и народом этого места.
И вот этому Гебхарду и Ротарду, епископу Майнцскому, представилось уместным провести за неделю до Троицы собор в месте под названием Нордхаузен, и там, насколько возможно, вернуть церкви ее прежнее положение и восстановить древний устав отцов; епископов-узурпаторов и тех, кто в это время вступил в должность посредством симонии, если они живы - низложить, а если погребены -выкопать; тех, кто был ими рукоположен, повторно рукоположить в сан, а женатых священников - отстранить от всякой духовной службы.b aНа этом соборе, когда были зачитаны установления отцов, то, что оказалось возможным, было с честью исправлено по приговору присутствующих, а более серьезные [прегрешения] -вынесены на рассмотрение папы.a Кроме того, о чем уже было сказано, aвышеназванные епископы постановили апостольской властью соблюдать по римскому обычаю пост в марте месяце в первую неделю 40-дневного поста и пост в июне месяце в самую неделю Троицы, и утвердили Божий мир. Тем, кто был рукоположен лжеепископами, было обещано повторное рукоположение в сан католическим [прелатом] во время ближайшего поста.a Их елей, который они приготовили во время вечери Господней вопреки указу архиепископа, был объявлен не имеющим силы. aКороль, желавший присутствовать на собрании рабов Божьих, - ибо вместе с епископами и клириками собралась также огромная толпа аббатов и монахов, жаждущая церковного единства, - наконец, был введен в одежде кающегося и, стоя на возвышении, возобновил по решению всех князей свои права и полномочия. Неразумные просьбы, которые ему подали, он, дав мудрый ответ, отклонил со старинным великодушием. Между тем, проливая слезы и призывая Бога в свидетели, он заявил, что захватил королевскую власть не из-за честолюбия и не из желания отстранить от власти своего отца и государя, но с целью воздать должное наказание за его упорство и непослушание; что если тот во имя христианского закона изъявит желание подчиниться св. Петру и его наместнику, то он торжественно обещает уступить ему королевскую власть и рабски подчиниться. Вся толпа, одобрив эти слова, пролила слезы и вознесла молитвы как за обращение отца, так и за успехи сына, громким голосом воскликнув: «Кирие элейсон». В тот же час епископы Удо Хильдесхаймский, Фридрих Хальберштадтский и Генрих Падерборнский, пав к стопам митрополита, предали себя апостольскому послушанию. Их паства тем не менее решением папы была спасена; под сомнение поставлены только их должности;a но если от церквей, которыми они каким-то образом управляли, они постараются заслужить своей жизнью добрый отзыв, то не будет им отказано в прощении. aКогда они, согласно обычаю, были низложены, король, отпраздновав Троицу11 в Мерзебурге, велел посвятить господина Генриха фон Асселя12, который давно уже был назначен архиепископом Магдебургской церкви, но изгнан друзьями императора.a Гебхард же, епископ Констанца, легат апостольского престола, организовал в святую субботу13 на Троицыной неделе в Госларе рукоположения: тех, кого рукоположил Удо Хильдесхаймский, без белых [одежд], и тех, кого рукополагал Генрих Падерборнский, одетых в белые и прочие одежды, - каждый был облачен в одежду своего ранга, - он разместил среди тех, кого следовало рукоположить, и своей рукой восстановил поставление; там же он возвел в сан священника господина Генриха, избранного в Магдебурге. Подобным же образом провел рукоположения Ротард, архиепископ Майнцский, в приорстве Хайлигенштадта, восстановив рукоположенных Генрихом Падерборнским, которые туда пришли, таким же образом, как это сделал Гебхард со своими. bПосле этого король, взяв с собой саксов и желая восстановить на Майнцском престоле архиепископа Ротарда, давно уже изгнанного императором, пришел к Рейну, - отец уже ожидал его в Майнце с немалым отрядом воинов и некоторыми все еще верными ему князьями. Подкупив за деньги их всех, особенно пфальцграфа, который обещал королю средства для переправы, император провел эскадру судов в Майнцскую гавань и с помощью отряда рыцарей и горожан воспрепятствовал переправе.b aМножество вестников сновало туда-сюда, все князья королевства обсуждали друг с другом многочисленные планы, ибо отец обещал раскол королевства и утверждение наследственного права, а сын не требовал ничего, кроме подчинения папе и восстановления церковного единства.a bИ вот когда король увидел, что отец опередил его своей силой и он не может переправиться, то архиепископ Ротард вернулся в Тюрингию, а сам он прибыл в Вюрцбург, низложил епископа Эрлольфа, которого там поставил император, и поставил властью архиепископа Ротарда Роберта14, приора тамошней церкви.b aТак, когда эта церковь опять вступила в общение с папой, он, получив от горожан гарантии безопасности и отпустив саксов, с одними баварцами осадил замок Нюрнберг; благополучно овладев им через 2 месяца, он распустил войско и направился в Регенсбург.a