Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

СТАРАЯ РИФМА («Есть два слова: счастье и участье…»)[280]

Есть два слова: счастье и участье.
Мастер их не станет рифмовать,
Но разгонят всякое ненастье
Эти позабытые слова.
И поэты школы удаленной
Заставляли их звучать в строфе:
Пушкин, Тютчев, в красоту влюбленный,
В нежности непревзойденный Фет.
Потому что в годы золотые,
В давние хорошие года,
Много было радости в России,
И она давалась без труда.
Но пришли эпохи роковые,
Стала жизнь безмерно тяжела,
Обеднела радостью Россия,
Нищенскою жизнью зажила.
И уже пустопорожним звуком
Рифма счастья прилетела к нам
Хмурым недоверчивостью внукам,
К их жилью, открытому ветрам.
Нет ни счастья нам и ни участья…
Но хочу я рифму обновить:
Все-таки и к нам приходит счастье,
Если мы сумеем полюбить!
Милая, твоя высока милость,
Милая! — чуть слышно, чуть дыша:
Это — счастье, это озарилась
Розовым сиянием душа!..

ПРЕДВЕСЕННЕЕ («Всё розоватей, дымней…»)[281]

Всё розоватей, дымней
Над городом утра…
Последний месяц зимний,
Пришла твоя пора!
И пусть морозы люты —
Не унываем мы:
Последние минуты
Настали для зимы!
День удлинился явно —
В седьмом часу светло.
Гулять по солнцу славно —
Совсем, совсем тепло!
И пусть еще несмело,
Как вкрадчивая трель,
Но робкая звенела
Нам первая капель.
И солнце бьет в оконце,
Лик в тучах не таит,
И радостно на солнце
Стрекочут воробьи.
Пусть их восторг непрочен,
Пусть ночь всё холодна,
Но где-то близко очень
Хоронится весна.
Пусть мы у Реомюра
Качаем головой —
Конец для стужи хмурой
Уже не за горой.
И — конькобежцев горе,
Ворчат дровяники! —
Идет тепло, и вскоре
Растают все катки.
И хорошеет город,
Везут на арбах лед;
И скоро, очень скоро
В Харбин весна придет!
Пускай деревья голы
И на полях печаль,
Но Масляной веселой
Закончится февраль.

РУССКАЯ, ШИРОКАЯ… («На столе большом, широком…»)[282]

На столе большом, широком
Как хорош был блин с припеком
Из снеточков иль яйца!
Прямо в рот со сковородки
Да под чарку доброй водки, —
Повторяем без конца!
А с икоркою зернистой
Под сметаной снежно-чистой, —
Масла сколько хочешь лей!
Иль под килечку-малютку,
С теплотою по желудку
Животворнейших лучей.
Хороши минуты эти!..
Даже сплетники и дети
Затихали в этот час.
Только слышишь: «Дай горячих,
Подавай-ка настоящих,
Аппетит терзает нас!»
Томно охает соседка —
Перед нею под салфеткой
Горка новая блинов…
«Ем четырнадцатый, дядя!..» —
Не считай ты, Бога ради, —
Соблюдай завет отцов!»
Где-то там, у печи жаркой,
Замоталася кухарка,
Сковородником гремит.
«Ничего, наддай, Марфуша, —
Будет что и нам покушать!» —
Куманек ей говорит.
Сколь желанен кум-пожарный
В день, блинами благодарный:
«Накормлю ужо, дружок!»
Потому что из столовой
Кто-то, голосом суровый,
Новых требует блинов.
Но уж гость о сне тоскует —
Отойти на боковую,
Похрапеть слегка, готов,
Чтоб потом усесться в санки,
В бубенцовой перебранке
Покататься, погулять…
Где же дай — о други! — эти?
Только два десятилетья
Отделяет нас от них.
Только двадцать два лишь года,
Как под шумом непогоды
Шум их радостный затих!

СТАРЫЙ ЗНАКОМЕЦ (I–VI)[283]

I
Все оделись, стол накрыли
И к Заутрене ушли.
Остается бой (в Василья
Переделанный из Ли)
Ли Тун-чен, старик отличный
Из далекого Чифу;
Не случайно, Вася, нынче
Ты попал в мою строфу!
Много лет в семействе этом
Служишь, в дружбе не лукав,
И не буду я поэтом,
О тебе не написав.
II
Марь-Иванна, губы крася,
Строгий делает наказ:
«Не усни, голубчик Вася,
Подожди, конечно, нас!»
Петр Петрович смотрит кротко,
Но и он наказ дает:
«Ты поставь графинчик с водкой
Обязательно на лед!»
Голос Коли, голос Али,
Голос бонны — миссис Райт:
«Чтобы нас не обокрали:
Никому не отпирай!»
III
Все ушли. Василий тушит
Ярких лампочек огни.
Сеттер Джим, развесив уши,
Сонно следует за ним.
Всё в порядке, всё спокойно,
Но — борись, не засыпай!
Чу, ударил медью стройной
Первый русский ламатай.
Вася вздрогнул, смотрит строго,
За цветы к окну полез;
Вася знает — русский Бога
В эту ночь опять воскрес.
IV
Васин бог иного сорта,
Он в лучах иных зарниц:
Вася крепко верит в черта
И в таинственность лисиц.
Но пред образом лампада —
Словно звездочка небес;
Сердце Васи очень радо,
Если русский Бог воскрес.
Побратал крепчайшей сковкой
Васю с русскими Харбин;
Вася… крестится неловко
На пылающий рубин!
V
Огонек уединенно
Озаряет кроткий лик.
Ночь колышется от звона
И за домом, и вдали.
Ночь гремит о высшем чуде,
Ночь о радости гремит…
«Русский есть хороший люди!» —
Вася твердо говорит.
Почему? И некий отзвук
Из глубин души истек:
«Потому что у ламозы
Бог как люди: добрый Бог».
VI
Русским гулом город ожил,
В медном гимне изнемог,
Но звенит уже в прихожей
Электрический звонок.
Петр Петрович, Марь-Иванна,
Миссис Райт и молодежь, —
Ликованьем осиянна
Взоров праздничная дрожь.
Что их так могло растрогать,
Как не эта ночь чудес?..
А они уже с порога:
«Васенька, Христос Воскрес!»
вернуться

280

Старая рифма («Есть два слова: счастье и участье…»). Р. 1941, № 49.

вернуться

281

Предвесеннее («Всё розоватей, дымней…»). ЛА. 1941, № 1.

вернуться

282

Русская, широкая («На столе большом, широком…»). ЛА. 1941, № 2.

вернуться

283

Старый знакомец (I–VI). ЛА. 1941, № 4. Ламатай (букв. кит. храм ламы) — так среди китайцев именовался Свято-Николаевский собор, возведенный в 1899 году первыми строителями КВЖД и взорванный хунвейбинами в 1966 году. Как нарицательное, название сохранилось среди харбинцев старшего поколения по сей день.

72
{"b":"202027","o":1}