Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Хмель

Я решил своим весельем
Разрушать чужую грусть.
Вы, объятые похмельем,
Я вас знаю наизусть.
Ваши деды были пьяны
Властным хмелем смелых грез,
Знали сказочные страны,
Счастье им не раз зажглось.
Счастье им всегда светило,
Не гнела их мысли мгла,
Оттого, что в сердце сила
Не подавлена была.
Вы же, в хмеле видя зелье,
Видя в грезах только яд,
Скучным обликом похмелья
Заслонили вешний сад.
Сад смеялся вам цветами,
Здесь мы каждый миг в саду,
Но кошмар владеет вами,
В утомительном бреду.
Вы замкнули сердце в клетке,
И дивитесь – нет цветов,
Лист сухой на мертвой ветке —
Символ пасмурных умов.
Мне-то что! Я хмель веселый.
Мне-то что! Я вьюсь и вьюсь
Вкруг меня мелькают пчелы,
С каждой соком я делюсь.
Зыбко светят крылья-краски
Мотыльков и пестрых мух,
Нежный ветер шепчет сказки,
Песней ласки входит в слух,
Эй вы, хмурые, идите,
Уж и вас развеселю,
Хмель прядет цветные нити,
Всех пьяню я, все люблю.

Царь – царю

Царь царю послал подарок,
И сказал через посла.
Край твой дальний пышно-жарок,
Мощь твоя светла.
Я же – Северного края
Бранно-льдяный властелин
Буду – данник, только зная
Свет снегов и льдин.
Дар его был мех богатый,
Белый царский горностай,
Три копья, и шлем крылатый,
Брату, в Южный край.
Счастлив был властитель Южный
Слышать слово, видеть дар,
В ожерелье, в круг жемчужный
Вделал символ чар.
Круговой излом рубина
Вделал в жемчуг круговой: —
Два нас, в мире, властелина,
Двое нас с тобой.
Отослал он, благодарный,
Ожерелье в царство льдов,
В дивный край луны полярной,
Царственных снегов.
И свершилося с царями
Чарованье сил иных.
Южный край покрылся льдами,
Говор в нем затих.
Словно копья – льдов изломы,
Южный край воздушно-нем.
Стынут царские хоромы,
Светит царский шлем.
Между тем, как камень красный,
Встал на Севере закат,
Весь – живой, цветочно-страстный,
Встал, как пышный сад.
И под облаком жемчужным
Стынет там другой один,
Дух полярный с сердцем Южным,
Царь светящих льдин.

Стих венчальный

Я с мечтою обручился и венчальный стих пою,
Звезды ясные, сойдите в чашу брачную мою.
Сладко грезе светлой спится далеко от тьмы земной,
Там, где звездный куст огнится многоцветной пеленой.
Куст восходит, возрастает, обнимает все миры,
Слышны песни от равнины, слышны громы от горы.
Жар-цветы и цвет-узоры смотрят вниз с ветвей
куста,
Светом помыслы одеты, в звездных ризах Красота.
Бриллиантовою пылью осыпается жар-цвет,
Манит душу к изобилью сказка огненных примет.
Искры, жгите, вейтесь, нити, плющ, змеись по Бытию,
Звезды ясные, сойдите в чашу брачную мою.

Цветная перевязь

Мы недаром повстречались в грозовую ночь,
И дождались, чтобы сумрак удалился прочь.
Мы сумеем, как сумели, быть всегда вдвоем,
И в разлуке будем вместе в ярком сне своем.
Мы сплетем, один к другому, серебристый мост,
Мы от Запада к Востоку бросим брызги звезд.
Мы над Морем, полным темных вражеских чудес,
Перебросим семицветно радугу Небес.
Мы расцветшими цветами поглядим в лазурь,
И лазурь дохнет ответно дуновеньем бурь.
Мы красиво уберемся в бриллианты гроз,
Хороши цветные камни в темноте волос.

Блестящие мухи

Сколько блестящих мух
В нашем зеленом саду!
Радость – Весна. Я счастливый иду.
Повсюду медвяно-жасминный дух.
Лучше что есть ли, чем цвет?
Есть ли что лучше, чем травы?
Травы – в цвету! Знаю, бесы лукавы,
Но, при лукавстве, в Аду – этого счастия нет.
245
{"b":"108088","o":1}