Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

И в этот момент я внизу услышала шорох. А вдруг это стражники? Если заметят Эда, будет конец. Наверняка герцог закатит истерику, только этого не хватало, после дороги зятю и дочери надо нормально поспать.

Поэтому я распахнула окно шире и махнула рукой:

- Залетай!

Но Эдвард лишь рассмеялся.

- Прости, Берта, но я так не могу. Если влечу к тебе в спальню драконом, то боюсь, моя ж…, вернее задняя часть, продолжит дышать свежим воздухом – я определенно застряну. Поэтому погоди, я сейчас.

С тревогой на сердце я следила, как Эдвард спускается, а потом начинает движение вверх по стене. Благо, она вся была увита зеленым растением, напоминающем плющ, и граф за него держался, и лез.

Когда его нога один раз оступилась и слетела с уступа, я чуть не поседела.

- Берта, не волнуйся, я часто так лазил в окно.

- Чтобы совратить молоденьких девушек? Распутник!

Эд вновь рассмеялся.

- Нет, чтобы не заметил отец, что я опять возвращаюсь из игорного дома под утро, изрядно опустошивший кошель и с туманной головой.

Когда в окне показалась макушка упрямого графа, я подхватила его под мышки и стала тащить. В какой-то момент я покачнулась и вместе с ним полетела на пол.

Однако больно не было. Граф в полете успел развернуться, так, что сначала упал он, а я на него.

- Болит? – спросила, начиная за него волноваться.

- В твоем присутствии у меня только сердце болит…

- Ах ты старый …

- Развратник?! Вообще-то я ни разу не спал с замужними и чужими невестами. Я ходил либо в дом утех, либо развлекался с теми, которые сами липли.

- Но почему Бирек тогда сказал, что ты чуть не увел жену у его друга?

- О, это старая история… Но если хочешь послушать…

Дракон подхватил меня на руки, отнес на кровать. Сам по - хозяйски без тени смятения улегся рядом.

- В юности я был очень влюблен в одну красивую и скромную драконицу, ее звали Оливия. Я послал сватов к ее отцу. Но моя слава бездельника, кутилы и мота сделала все за меня, мне дали отказ. Она же вышла замуж за наследника обсидианового рода драконов. Родила ему двух замечательных сыновей. И спустя тридцать лет я случайно услышал, что она несчастлива в браке, я сразу помчался к ней. Она рассказала, что очень хочет родить дочь, а муж помешан на сыновьях, заставляет ее принимать специальные зелья. Поэтому она хочет с ним развестись. И я сказал, что если она разведется, я сразу женюсь. К тому же наши желания совпадали - я тоже очень хочу дочь.

- Надо же … - прошептала я.

- Но потом Оливия передумала, а кто-то из сплетников пустил слух, что мы не просто общались, а что она уединились со мной, чтобы отомстить своему мужу. Хотя близости у нас не было.

- Поэтому герцог Бирек тебя не взлюбил? Ты пробовал с ним поговорить, объяснить?

- А зачем мне его любовь? Каждый из нас живет своей жизнью. В отличие от него, я стараюсь не лезть в жизнь взрослых друзей.

И вот тут я решила задать главный вопрос:

- Это ты убил Либертайна?

Эд нахмурил брови, внимательно на меня посмотрел.

- Ни один граф не имеет морального права делать со служанками то, что вытворял он. Поэтому это было возмездие, заслуженная кара. Надеюсь, ты его не жалеешь?

- Нет!

А самой хотелось кричать, что я благодарна! Но вместо слов я лишь накрыла его горячую ладонь своей рукой.

Так за разговорами мы незаметно уснули, а проснулись от истошного крика служанки.

Похоже сегодня выдастся трудный день...

Как я и думала, первым доложили старшему Биреку. Он тут же ворвался ко мне в спальню и начал угрожать Эду, что теперь он вызовет его на дуэль.

И как я не пыталась его образумить, никакие доводы не действовали, он позвал стражу и велел схватить Эдварда, обещая сдать его правосудию, как замаравшего девичью честь.

И вот здесь я не выдержала!

Я громко и отчетливо заявила Кэлвину, что я не собираюсь более оставаться в его замке, мне не нужно его родство и покровительство!

От этого заявления старший Бирек опешил, а я схватила первые попавшиеся вещи, взяла Эда за руку и потребовала меня с ним пропустить.

В растерянности Кэлвин отдал приказ нам не препятствовать, и после того, как я зашла попрощаться с дочерью, мы вместе с графом спустились вниз.

На самом выходе ко мне подошел зять и сунул в руки бумагу:

- Это купчая на твой дом, он недалеко.

- Береги Адель…

Отдать должное, Бирек распорядился и нам дали карету, и с камнем на сердце, с графом под боком, я возвращалась к Эду домой.

Дракон молчал, лишь благодарно приобнимал меня всю дорогу за плечи. А мне хотелось реветь. Ну вот как так?! Я же взрослая женщина, а герцог зачем-то пытается решить все за меня.

38.1. Прибытие

Через двое суток мы подъезжали к графскому замку. Однако не успели ступить на порог, как к нам навстречу выбежали слуги и бросились к Эдварду в ноги.

- Ваше сиятельство! Ваше сиятельство!

Даже мой Эд немного опешил от такой встречи.

- Что-то случилось? – спросил он с опаской.

- Ваша супруга, с тех пор как стала хозяйкой замка, наводит порядок. Она выгнала большинство слуг, а работу требует с остальных. Мы работаем, не разгибая спины, даже ночью.

- А мне она вчера вылила на голову суп, сказала, что я пересолила, а ей в ее положении, столько соли нельзя. – сказала кухарка, которая у Блайда работала на протяжении двадцати лет.

- А мне отрезала косы. – рыдала горничная. – За то, что я к утру не успела отмыть зал, а завтра должны приехать званые гости.

- Так, стоп! – Эд вскинул руки.

- Какая супруга?! Какое положение?! Какие гости?!

Прислуга вытаращила на Эда глаза.

- Ну как же, ваше молодая жена беременна, а завтра состоится официальное объявление о том, что вы ждете сына… и объявляете его наследником рода…

Эд покраснел, на шее проступила серебряная чешуя.

- Какой ребенок?! Откуда?!

- Но как же... - вперед вышла самая смелая экономка. - Приходил лекарь и все подтвердил. Госпожа Алия беременна. Вы скоро станете отцом. У вас будет сын! Поздравляем!

39. Гостевая комната

Пока я стояла и пыталась переварить новости, Эд взбежал по ступеням и быстро скрылся в замке. Я только и успела услышать, как он громко кричал и требовал, чтобы к нему привели Алию. Большинство слуг последовали с ним, но несколько служанок остались.

Они с сочувствующим видом смотрели на меня, не зная, как поддержать. Наконец, самая молоденькая из них, протянула руку.

- Пойдемте. С дороги вам надо бы отдохнуть.

Я машинально кивнула и последовала за ней. Но на пороге невольно задержалась. А стоит ли мне идти? Я не хотела лишать ребенка отца.

Но, с другой стороны, убегать вот так, не поговорив с графом, верх неприличия. Я все-таки не импульсивная молодая девушка, а прожила целую жизнь. И самым правильным будет поговорить и прояснить до конца всю ситуацию.

На удивление, в замке было тихо.

- Наверное, его сиятельство поставил полог тишины. – доверительно со мной поделилась старшая горничная. – Я так рада, что вы успели до наречения.

- А почему вы не сообщили графу заранее, что здесь творится?

Служанка округлила глаза:

- Так мы не знали, где вы находитесь. Мы скинулись на стряпчего, он написал письма. Но кого не спрашивали, никто не знал, куда граф улетел. Вы тогда так внезапно пропали, ничего никому не сказав, что мы волновались.

- Мы даже, грешным делом, подумали, что граф того … - встрял в нашу беседу кучер, что нес позади нас мои вещи.

- Ой, что тут было, что было… - включилась в наш разговор третья служанка.

- Молодая хозяйка после вашего отъезда разбила старинные вазы, пять штук, вышвырнула в окно постельное белье из вашей комнаты, пыталась разбить большую люстру в гостиной, но не достала.

- А на следующий день нас всех собрала и объявила, что перед отъездом граф с ней успел обвенчаться и теперь она хозяйка дома. И что тут началось…

22
{"b":"969834","o":1}