- Уходите. Это ошибка. Я не истинная, а у графа уже есть почти жена. – я горько усмехнулась.
А граф, наоборот, впервые внимательно на меня посмотрел. Серьезно, без своего презрения и надменности.
Шагнул ближе, поднял своим пальцем мой подбородок и, наклонившись, вкрадчиво произнес:
- Ты и впрямь не хочешь быть моей истинной?
Я собрала всю волю в кулак, и не отводя взгляда, ответила:
- Истинных уважают и любят. А ты меня - нет. Зачем мне такая истинность? Это ошибка. Той, которую ты ищешь, здесь нет. Уходи.
Граф медленно отстранился, и, не сказав больше ни слова, развернулся и ушел. Вместе с законником и невестой.
А я осталась стоять у двери, слушая, как затихают их шаги, и чувствуя, как холод одиночества проникает в мою душу. И впервые я поняла, как сильно хочу любви и ... мужского внимания. Хоть чуточку...
4. Берта
После разговора с графом и законником, я расстроенная, вернулась в свою комнату. Закрыла дверь, прислонилась спиной.
Стук сердца постепенно утихал, но рана от слов графа осталась.
Старая. Немощная. Неспособная.
Эти слова эхом отдавались у меня в голове, смешиваясь с запахом травяного отвара, что принесла девушка - служанка, видимо видя мой грустный настрой.
Я медленно подняла руку и провела по своему лицу. И все мои знакомые морщинки, которые раньше казались мне лишь свидетельством прожитых лет, теперь стали клеймом.
Старуха!
Я словно слышала его голос наяву.
Я всегда гордилась своим возрастом. Своей мудростью и опытом. Но сегодня увидела, что не все считают так. И хоть я видела графа впервые, но отчего то его мнение стало для меня важно.
Мне впервые захотелось понравиться. Во мне проснулась женщина, что дремала внутри столько лет.
Я подошла к камину подбросила дров. Пламя взметнулось вверх, освещая мою шикарную комнату. Спасибо Адель и ее мужу, выделили мне поистине господские покои. И я впервые я за столько лет спала на перине, а не на досках, укрытых тонким матрасом.
Хотела продолжить вязать, но настроения не было. Я стояла в задумчивости, попивая отвар. А потом села на край кровати и обхватила колени руками.
В голове проносились образы: его черные волосы, его светло серые глаза, его уверенный, но такой жестокий голос. Он был воплощением силы и жизни, а я… была лишь угасающей истинной.
- Жена. - прошептала я, и горькая усмешка тронула мои губы.
Я никогда не искала женихов, не мечтала о свадьбе. Моя жизнь была посвящена другому. Но услышать от дракона, что я слишком стара и не годна ему в жены, было болезненно.
Я подняла взгляд на свои руки. Они были покрыты мелкими шрамами от порезов, в мозолях от постоянного труда, но они были сильными.
Они могли растолочь самые крепкие корни в ступке, вымыть пол, приготовить еду, вкусную выпечку. Они могли обнимать, утешая. Но для него они были просто старыми.
Я встала и подошла к окну. Ночь была темной, ничего не было видно.
И где-то там, в этой ночи, он, дракон, продолжал свой путь, ища ту, которая сможет дать ему продолжение рода. Он будет кувыркаться в постели, целовать ее губы, ласкать ее тело…
А я осталась здесь, в своей комнате, наедине с тишиной. Которая впервые стала казаться гнетущей. Я ведь раньше никогда не думала о таком! Знала свое место и была довольна!
Так что же сейчас изменилось? Почему я грущу?! Может все дело в этой пресловутой истинности? И что, мне теперь, всегда по нему тосковать?
Я вспомнила его слова, сказанные не со злобой, скорее с досадой и сильным разочарованием.
Он искал молодую невесту, жену, а нашел меня.
И теперь я не знала, что делать дальше. Не придумав ничего лучше, вернулась к камину и стала вязать. К утру пара пинеток будет готова. Вязание успокаивало...
5. Граф Эдвард Блайд
Я закрылся у себя в кабинете. Подошел к любимому креслу, и упал в него, уставший и опустошенный.
Бокал с вином, еще полный, стоял на столе, но я лишь изредка подносил его к губам, смакуя горьковатый привкус разочарования. Потому что каждый глоток усиливал тяжесть в груди, напоминая о несбывшихся надеждах.
Я вспоминал вчерашний день, когда артефакт связи вдруг ожил. Я думал это кто-то из моих пятерых сыновей, но это оказался сам Император. Я тогда вздрогнул и встал, чтобы поприветствовать его величество.
Его лицо, обычно суровое, неожиданно сияло радостью. Он сообщил мне новость, которая должна была стать главным событием всей моей жизни.
В Книге Судеб появилось имя истинной. Моей истинной. Берта.
Имя это, словно чарующая мелодия, зазвучало в моих ушах. Берта. Но кто она и где живет?
Император сказал, что она находится в замке герцога Бирека – главы аметистового рода драконов.
При упоминании этого славного рода, мое сердце чуть не выпрыгнуло из груди. Герцог Бирек! Один из самых могущественных и богатых аристократов в Империи.
Я представил себе его дочь – молодую, прекрасную, унаследовавшую богатство и красоту своего отца. Вот это удача!
Я как раз развелся со своей пятой женой и собирался жениться на молодой девушке, которую спас от неминуемой гибели под колесами моей кареты. Но ради такой партии, ради истинной, дарованной самим Императором и судьбой, я готов был распрощаться с этой девушкой, невзирая на то, что она вытворяла в постели со мной такие вещи, что мое старое сердце дракона еле выдерживало…
Весь день я готовился к встрече. Надел лучший камзол, приказал слугам сделать модную при дворе прическу. А наутро, вместе с законником, прибывшем от императора, чтобы засвидетельствовать факт встречи с истинной, я с трепетом и предвкушением отправился в замок герцога.
Мое сердце пело от радости, предвкушая встречу с моей судьбой. Я представлял себе нашу свадьбу, нашу жизнь, полную роскоши и счастья. Но реальность оказалась жестокой насмешкой.
Когда я вошел в гостиную герцога, мое сердце сжалось от ужаса.
Берта.
Она стояла там, не молодая, не прекрасная. Морщины покрывали ее лицо, а глаза, когда-то, возможно, и сиявшие, теперь были тусклыми и безжизненными.
И словно желая добить меня окончательно, она оказалась служанкой. Стояла в выцветшем платье с передником. И смотрела на меня с удивлением.
Служанка в замке герцога Бирека!
Я не подписывался на такое!!!
Я - граф, с моим титулом и положением не мог жениться на старухе-служанке! Это было унижение, это было - позор. Мои мечты о прекрасной и богатой невесте рассыпались в прах, разбив утренние надежды.
И вот теперь я сижу здесь, в своем кабинете, и не знаю, как сообщить о своем решении Императору. Как сказать ему, что Книга Судеб ошиблась? Как объяснить, что я не могу жениться на этой женщине?
Слова застряли в горле, а вино показалось безвкусным. Разочарование душило меня, и я чувствовал себя таким же старым и бесполезным, как та, кого мне предначертано было назвать женой.
Да, еще она сказала, что я не похож на тридцатилетнего, и признаюсь, меня это задело. Я хоть и не молод, все-таки четыреста лет, но мои глаза еще видят, а мужская звериная суть хочет и … может…
Я снова поднес бокал к губам.
Что мне делать? Отказаться от воли Императора? Это равносильно самоубийству. Моя голова, моя честь, мое положение – все это висит на волоске. Но жениться на этой… старухе?
Нет, я не могу. Даже если попробую сам с собой сторговаться.
Моя гордость, моя кровь, да даже мои амбиции – все восстает против нее. И тут я вспомнил лицо законника. Его снисходительную улыбку, когда он шел со мной. Он все знал.
Он знал, что она не та, кого я ожидал увидеть. Он наслаждался моим замешательством, моим отчаянием. Этот старый лис! Он, должно быть, смеялся за моей спиной, когда я, ослепленный надеждой, пытался разглядеть в ней хоть что-то, что могло бы оправдать предсказание Книги Судеб.
Я встал, прошелся по комнате, и снова сел. Чувствуя, как тяжесть ответственности давит на мои плечи.