— Джерард? — прошептала она, прижав ухо к двери.
— Да, это я, детка, — ответил с той стороны голос Гибси.
Слава богу.
Я спрыгнула с кровати и подбежала к двери как раз в тот момент, когда Клэр ее открыла.
Мы обе поморщились — свет из коридора почти ослепил нас.
— Привет, — сказал Гибси, стоя в дверном проеме в пальто и вязаной шапке. — Думал, вы не спите.
— Что происходит? — сразу спросила Клэр. — Ты что-нибудь узнал?
— С Джонни все в порядке? — потребовала я. — Его уже прооперировали?
— Ты говорил с его родителями? — добавила Клэр. — Его мама с ним?
— С ним все хорошо? — повторила я, повышая голос.
— По очереди, девочки, ради бога, — проворчал Гибси, выходя в коридор и жестом показывая нам следовать за ним.
Мы вышли не раздумывая.
— Я только что говорил с его отцом, — сказал Гибси, прислонившись к стене; он выглядел бледным и вымотанным. — Это остается между нами троими, — добавил он, бросив на нас предупреждающий взгляд. — Ясно?
Мы обе кивнули.
Гибси устало кивнул в ответ.
— Он вышел из операции — все прошло хорошо, — быстро добавил он, глядя на меня. — С твоим парнем все в порядке, малышка Шэннон. Дыши.
— Слава богу, — выдохнула я, прижимая руку к груди.
Облегчение было таким сильным, что мне пришлось сделать пару шагов назад и прислониться к противоположной стене.
— Когда его вскрыли, они нашли огромную спайку там, где ему оперировали приводящую мышцу на Рождество, — объяснил он. — По словам отца, все было довольно хреново.
— Насколько хреново? — прошептала я, снова впадая в панику.
Гибси скривился.
— По словам его отца, она перекрывала семенной канат или какую-то еще жуткую хрень, — содрогнувшись, добавил он. — Это могло серьезно повлиять на его шансы иметь семью в будущем.
— Это из-за этого ему было так больно? — прохрипела я, опустошенная мыслью о том, какие муки он терпел. — О боже…
— Не только, — вздохнул Гибси. — У него сильная инфекция в ноге, и отец сказал, что им пришлось делать какую-то сопутствующую операцию, потому что у Джонни обнаружили атлетическую пубалгию, которую не заметили на прошлых обследованиях и снимках.
— Что это вообще такое? — ахнула Клэр.
— Хрен его знает, детка, — ответил Гибси. — Я не врач и ни черта не понимаю, что это значит, но как бы там ни было, это его калечило.
— Это спортивная грыжа, — прошептала я, вспомнив, что когда-то читала об этом в статье.
— Это серьезно, да? — спросила Клэр.
— Это адская боль, — выдавила я, побледнев при мысли о том, сколько боли Джонни пришлось терпеть все эти месяцы. — Он, должно быть, играл в невыносимых муках с такой травмой.
Гибси мрачно кивнул.
— Врачи сказали его отцу, что не понимают, как он вообще ходил с такой болью, не говоря уже о том, чтобы продолжать играть в регби.
— Он уже очнулся? — с надеждой спросила Клэр.
Гибси покачал головой.
— Неа, он еще в отключке. Его накачали по полной, так что он еще какое-то время будет без сознания.
— Ты пойдешь к нему? — спросила я.
— Да, черт возьми, я к нему пойду, — буркнул Гибси. — И ты идешь со мной.
— Я?
— Да, ты, малышка Шэннон, — ответил он. — Он захочет тебя увидеть.
— Правда?
Он кивнул.
— Иди одеваться. Я вызову такси.
— А как же мистер Малкахи? — обеспокоенно добавила Клэр. — Он и миссис Мур сказали, что нам нельзя выходить из номеров.
— Тренер может поцеловать мою белоснежную задницу, — без колебаний отрезал Гибси. — Мой лучший друг лежит в больнице, детка.
— Но, Джерард, сейчас только шесть утра, — сказала Клэр встревоженно. — И я не хочу, чтобы у тебя были проблемы… — она посмотрела на меня, — ни у кого из вас.
— Как говорил покойный великий Фредди Меркьюри: не останавливай меня сейчас, — заявил он. — Возвращайся спать, я потом напишу.
— Шэннон, не ходи, — повернулась ко мне Клэр, глаза ее были полны тревоги. — Если тебя поймают и скажут твоему отцу…
— Я иду, — прохрипела я, прерывая ее, прежде чем она договорила.
Я знала, что будет.
И знала, что это случится в любом случае.
Я была в Дублине, когда должна была быть дома.
Он все равно меня убьет.
Мне нужно было идти.
Я быстро вернулась в номер, надела обратно форму — в темноте и с спящими соседками это было непросто — и так же быстро выбежала обратно в коридор, где Клэр все еще стояла с Гибси.
— Ты присмотри за ней, Джерард Гибсон, ты меня слышишь? — шипела она. — Ни на секунду не оставляй ее одну. И если вас поймают, ты берешь вину на себя, ясно? Мне все равно, что ты сделаешь, но придумай что-нибудь, чтобы она за это не отвечала…
— Малышка Шэннон, — объявил Гибси, толкнув Клэр плечом, давая понять, что я вернулась и все слышу.
— Привет, — выдохнула я, поправляя пальто.
— Готова к побегу из тюрьмы? — ухмыльнулся он.
Я посмотрела на Клэр — она кусала губу и качала головой, — затем снова на Гибси.
Отгоняя образ лица моего отца, я судорожно выдохнула и кивнула.
— Готова.
ГЛАВА 65
Найди девушку
Джонни
Когда я открыл глаза, вокруг была темная комната, и слышался непрерывный писк мониторов.
Не понимая, где я нахожусь, я автоматически начал паниковать и дергать провода, прикрепленные к моей груди и рукам.
Некоторые из них были застрявшими в носу, и я стал смахивать их, пытаясь вырваться.
Мои руки казались чужими — как будто они не принадлежали мне.
То же самое было с головой.
Глаза катились по черепу сами по себе.
Серьезно, я никак не мог их контролировать.
Я пытался сосредоточиться, изо всех сил старался понять окружающее, но глаза трепетали, а комната крутилась.
Я что, под кайфом?
Гибси что, накачал меня чем-то?
Этот ублюдок…
— Джонни, все нормально, сынок. Не дергай капельницу, можешь себя поранить, — сказал отец.
— Да?
— Я рядом, сынок.
Я услышал, как стул скользнул по плитке.
— Да, — прохрипел я, успокаиваясь, когда почувствовал его теплую руку на своей. — Где я?
Я не видел его, но знал, что он близко.
Голос был прямо у моего уха, и мне стало спокойно.
Он коснулся моего лба, отодвигая волосы, так же, как делал это, когда я был маленьким.
— Ты в палате восстановления, сынок.
— Боже мой, правда?
Я с трудом помнил поездку на скорой в больницу.
Все было размыто.
И без боли.
Мне не было больно.
Ничего.
— Ты перенес операцию, сынок, — сказал отец.
— Черт. Мой член еще на месте?
— Еще на месте, — тихо рассмеялся папа.
— А яйца?
— Тоже на месте, — задумчиво сказал он. — Все работает.
Я глубоко вздохнул. — Слава Богу.
— Помнишь вчерашний матч? Ты был в плохом состоянии, сынок, — спросил отец.
— Я помню девушку, — прохрипел я. — Почему все темно?
— Потому что ты должен спать. Шесть утра. На улице еще темно.
— То есть, света нигде нет? Все выключено? — спросил я, запутавшись.
Я услышал его тихий смех. — Еще несколько часов света не будет, Джонни.
— Ты уверен, что мой член еще на месте? Мне очень нравится мой член, пап. Если его не будет, я буду плакать.
— Большинству парней нравится эта часть тела, Джонни, — рассмеялся отец. — И я обещаю, он на месте.
— Проверь для меня, — пробормотал я, чувствуя сильное головокружение. — Просто чтобы убедиться.
Я услышал, как отец тяжело вздохнул, а затем почувствовал, что одеяло поднимают с моего тела.
— Все на месте, парень, — сказал он, снова укутывая меня одеялом.
— Больше не работает, пап, — простонал я, ощущая огромную волну отчаяния. — Я сломал его.
— Доктора починили, — сказал он. — Все снова работает.
— Я смогу дергать его снова?
— Да, Джонни, — рассмеялся отец. — Через несколько недель сможешь дергать сколько угодно.
— Голова вся мутная, пап, — прохрипел я. — Все теплое и покалывает… я чувствую себя разбитым.