Он чувствовал себя уже намного лучше, хотя слабость порой ещё накатывала. С корабля на пристань он спускался вполне уверенно, разве что пытался порой по привычке схватиться за поручни отсутствующей правой ладонью.
— Так может, обратно к пиратам? — хмыкнул Рейнольдс. — Там вообще жара. Говорят, полезно для здоровья.
— Спасибо, но воздержусь, — поморщился Август.
К грубоватости своего спутника он привыкнуть пока не смог, зато сошёлся с сопровождавшими их охранниками. Остальные работники компании двигались на другом корабле вместе с ценным грузом.
— И насчёт руки не беспокойся, — продолжал Рейнольдс. — Будет у тебя сильная стальная рука для рукопожатий и удержания пера. И за внешний вид не переживай. С твоей героической историей эта травма сделает тебя ещё привлекательнее в глазах женщин.
Август устало вздохнул, пытаясь внутренне примириться с мыслью, что Рейнольдс — его коллега, с которым предстоит взаимодействовать постоянно.
Колфилд встречал их у здания порта. Южанин курил и зыркал на проходящих людей, выискивая знакомое лицо Сэма, отчего случайные прохожие едва ли не шарахались в стороны. Колфилд к их реакции оставался безразличен, а увидев Рейнольдса, затушил недокуренную сигарету, бросил её на брусчатку и раздавил ногой.
— Сэм… — Колфилд глянул на Грина. — Мистер Грин.
— Чего это ты лично нас встречаешь? — отметил странность Сэм. — Случилось что?
— Случилось. В карете.
Рейнольдс удивился ещё больше.
— Что должно было случиться, чтобы принципиальный кавалерист Стэнфорд Калвертон Колфилд решился между конём и каретой выбрать последнюю?
Увидев недовольную гримасу Колфилда, Грин понял, что Рейнольдс своими шутками доводил всех, не делая исключений. А Стэн вместо ответа на вопрос сам спросил:
— Артур прислал какие-нибудь инструкции?
— Да, сейчас, — Август потянулся к внутреннему карману правой рукой, поморщился, извлёк конверт левой и протянул южанину. — Вот.
На ходу Стэн читать не стал. Карета ждала у самого порта, вокруг неё дежурили четверо вооружённых кавалеристов. Своим людям Колфилд бросил:
— Едем в офис.
После чего, пропустив Рейнольдса и Грина внутрь, запрыгнул сам. Карета сразу тронулась, Колфилд раскрыл письмо и погрузился в чтение.
— То есть ты сначала сказал, что случилось что-то важное, а теперь просто сидишь и читаешь, заставляя нас ждать? — возмутился Сэм.
— Бог учит нас смирению, Сэм. Терпение — одна из добродетелей. У тебя есть возможность её проявить.
Рейнольдс, не сдерживаясь в выражениях, послал Колфилда. Грин ожидал, что южанин ответит чем-то — хоть чем-нибудь. Но Стэн лишь ухмыльнулся.
— А? Как я тебя?
— Да, да, молодец. А теперь переходи к делу. Что произошло?
Колфилд потряс письмом:
— Я почти закончил. Здесь не так много.
Кавалерист всё же дочитал записку Морнингтона и, убрав её в карман, показал Рейнольдсу два пальца.
— Два события. Первое — на Блэка совершено нападение с попыткой похищения.
— Охрана? — Сэм сразу сделал стойку.
— Успела, бандитам надавали по шее. Но у одного из них был пистолет. Блэк поймал случайную пулю. С того дня он в коме.
— Кто? — Когда дело доходило до сути, Рейнольдс превращался в сосредоточенного и спокойного профессионала, чем-то напоминая Августу служебного пса, взявшего след. — Ирландцы? Итальянцы?
— Ирландцы, — ответил Колфилд. — Только не те, с кем мы уже говорили. Какая-то другая банда. Я в их внутрисемейных отношениях не сильно разбираюсь.
— Допросили тех, кого взяли?
В этот раз Колфилд поморщился.
— Не успели. На выстрелы прибежали полицейские. Всё, что успели выбить, — прозвище главаря. Хирург.
— Этого достаточно, — кивнул Рейнольдс. — Готовь людей. Мне потребуется дня пять, максимум, чтобы найти эту крысу.
— Люди уже здесь, — оскалился Колфилд. — Сотня человек тайно прибыла в город и расселась по нашим норам.
— Ясно. А что за вторая проблема?
Колфилд вздохнул и отвёл взгляд.
— Помнишь родственников босса? Девушка приезжала, Сеймура нам втюхала.
Их помнил Август.
— Семья Стрэнджфордов? — спросил Грин.
Колфилд кивнул:
— Они самые. Джейн Стрэнджфорд похитили. Мы узнали два дня назад.
— Требования выдвигали? — спросил Сэм. — Выкуп?
— Ничего, — Колфилд покачал головой. — Вообще тишина.
Август похолодел. Рейнольдс и Колфилд продолжили обсуждать проблему и способы её решения, а Грин сидел, отвернувшись к окну. Это ведь он нашёл Стрэнджфордов. Морнингтон о них даже не знал, Грин всё сделал по своей инициативе. Думал — помогает. Оказалось — своей помощью только всё испортил.
— Эй, Август! — растолкал его Сэм. — Что с тобой?
— Это я виноват, — признался Грин.
— В каком смысле? — не понял Рейнольдс.
— Стрэнджфорды. Это я их нашёл и рассказал о них Артуру. Он не просил об этом, это была моя инициатива. Если бы я…
Рейнольдс дёрнул его за плечо.
— А ну прекрати! Виноваты в таких ситуациях те ублюдки, что похитили девчонку. Всегда! И если ты начнёшь винить себя — они уже наполовину победили. Так что даже не смей!
Колфилд подтвердил:
— Если бы сейчас здесь был Артур, он бы изрёк какую-нибудь азиатскую мудрость… — на этих словах Сэм поморщился, но кивнул: мол, да, точно бы что-нибудь вставил. — Мы скажем прямо: нет твоей вины. Если бы не эта Джейн, они бы выбрали кого-нибудь другого.
— Оставь это дело нам. Бить морды бандитам — это работа службы безопасности. А ты займись тем, для чего тебя нанял Морнингтон, — поддержал Колфилда Рейнольдс.
— Но… — под взглядами двух мужчин Август вздохнул и пожал плечами. — Я бы и не против, только не совсем понимаю, что делать. Я же вообще ничего не знаю о компании. Ну… кое-что уже знаю, конечно…
Колфилд и Рейнольдс переглянулись, и взгляды у них были понимающие.
— А что тебе сказал Артур? — Колфилд хмыкнул. — Не верю, что он не оставил подробных инструкций. Морнингтон настоящий мастер их составлять.
Август задумался, подбирая слова, а затем ответил:
— Он сказал примерно следующее: «Ты — моё лицо. Тебе не нужно знать, как работают автоматоны или где брать сталь. Твоё дело — улыбаться журналистам, пожимать руки партнёрам и делать вид, что у нас всё под контролем, даже когда вокруг пожар. Если случится кризис — ты выходишь к толпе и обещаешь разобраться, пока остальные реально разбираются. Внутри компании ты не начальник, а связной. У тебя нет права отменять приказы руководителей отделов, но есть право их мирить, если они передерутся. И запомни главное: не ври в глаза, но и не говори всей правды. Правда — это товар, и продавать её надо дорого».
Рейнольдс хмыкнул:
— Вот видишь? Что из перечисленного ты не умеешь? Общаться с журналистами? С партнёрами? Выступать публично?
Обдумав ситуацию, Грин был вынужден признать:
— Это я умею. За журналистскую карьеру хватило практики.
— Значит, разберёшься, — уверенно заявил Колфилд. — Уверен, Артур в нагрузку ещё какую-нибудь работу подкинул.
— Заключил предварительный договор на поставку автоматонов для строительства канала, — подтвердил Грин.
На это южанин, который не лез в дела производства, лишь безразлично кивнул: мол, всё понятно, справитесь.
Зато инженеры реагировали весьма бурно. Грин, воодушевлённый разговором, решил не изображать раненого, а включиться в дела, как можно быстрее разобраться, частью чего он стал. И первой его работой стала передача задания на создание автоматонов для канала. Он всего лишь передал содержание короткой записки — само техническое задание шло отдельно, и Август ничего в нём не понимал. Грин пригласил инженерный и промышленный отделы на совещание и вышел перед ними. Сюда же пришли и некоторые другие сотрудники — чтобы понимать текущие цели компании.
— Джентльмены, — Август обвёл взглядом три десятка мужчин, из которых успел познакомиться с каждым третьим. — Меня зовут Август Грин, если вы ещё не знаете. Мистер Морнингтон назначил меня управляющим директором Нью-Йоркского отделения «Прометей Групп», о чём вы уже, наверняка, знаете. И вместе с назначением поручил мне подготовить к концу ноября пробную партию автоматонов по специальному заказу для работы на строительстве канала в Панаме.